Typologie syntaxique

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

La typologie syntaxique est une branche de la typologie linguistique qui traite de la classification des langues selon l'ordre dans lequel les mots apparaissent à l'intérieur des phrases.

[modifier] Ordre banalisé et accentué

Dans de nombreuses langues, un changement dans l'ordre des mots peut survenir dans certaines formes, comme la négation ou l'interrogation. Cependant, chaque langue dispose en général d'un ordre préférentiel. Un tel ordre est banalisé, c'est-à-dire ne contient que l'information minimale. Par exemple, l'anglais est une langue de type SVO, comme dans « I don't know this », mais l'organisation OSV est possible : « This I don't know ». Ce procédé plaçant le prédicat en tête est extrêmement fréquent. L'organisation OSV constitue ainsi un ordre accentué, car c'est alors l'objet qui est mis en valeur.

Voici un exemple d'OSV utilisé en anglais pour l'emphase :

A : I can't see Jill. (Je ne vois pas Jill)
B : What about Bill? (Et Bill ?)
A : Bill I can see. (plutôt que I can see Bill.) (Bill, je le vois)

[modifier] Ordre des mots dans la phrase

La liste suivante donne l'ensemble des types d'organisation possibles (sujet, verbe, objet), du plus fréquent au plus rare :

  • Les langues SOV comprennent le japonais, le turc et le coréen, ainsi que de nombreuses autres; c'est le type d'ordre le plus fréquent. Certaines, comme le persan, ont un ordre normal de type SOV mais se conforment moins aux tendances générales des autres langues de ce type.
    • Les langues V2, comme le néerlandais et l'allemand ont un caractère SOV dans les propositions subordonnées.
  • Les langues SVO comprennent l'anglais, le français et le swahili.
    • La langue chinoise, tout en présentant l'apparence d'une langue SVO, possède une structure de base de type prédicat-commentaire.
  • Les langues VSO comprennent l'arabe classique, les langues celtes insulaires et l'hawaïen.
  • Les langues VOS comprennent le fidjien et le malgache.
  • Les langues OSV comprennent le xavánte.
  • Les langues OVS comprennent le hixkaryana.
  • Enfin certaines langues, comme le latin, n'ont pas d'ordre normal des mots (bien que, dans le cas du latin, SOV soit l'ordre le plus fréquent), ce qui implique que la structure des phrases y est extrêmement souple.

La raison pour laquelle les langues où le sujet précède l'objet sont beaucoup plus fréquentes que celles où l'objet précède le sujet n'a pas encore été éclaircie.

Certaines langues utilisent plusieurs ordres de mots selon les circonstances. Ainsi, le français est SVO, mais il place les pronoms de type objet avant le verbe. Ceci rend le français de type SOV dans certaines phrases.

[modifier] Ordre des mots dans les expressions

D'autres tendances existent dans l'ordre des mots. Les langues SOV mettent généralement les modificateurs (adjectifs et adverbes), avant ce qu'ils modifient, et utilisent des postpositions. Les langues VSO placent les modificateurs après, et utilisent des prépositions. Pour les langues SVO, les deux ordres sont possibles.

Par exemple, le français, de type SVO, utilise des prépositions, et place les adjectifs après le mot qualifié. Cependant, pour une petite classe d'adjectifs, l'ordre est inversé, et l'adjectif se place le plus souvent avant le mot qu'il qualifie.

En revanche, les adjectifs anglais se placent dans l'immense majorités des cas devant le mot qualifié. Cependant, tout lecteur francophone un peu attentif de littérature anglaise en anglais ne peut manquer de relever quelques exceptions, comme par exemple lorsque l'on lit : « ... an emergent worldview for the field overall ». Ici l'adjectif « overall » semble substantivé, et le nom « field » adjectivé...

Les adverbes peuvent se placer aussi bien avant qu'après, mais l'emplacement initial est plus fréquent. L'anglais utilise des prépositions.