Vieux prussien
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
|
||||
---|---|---|---|---|
Période | éteint au début du XVIIIe siècle | |||
Région | Prusse-Orientale | |||
Langues-filles | — | |||
Typologie | Flexionnelle | |||
Classification par famille | ||||
- Langues indo-européennes (Dérivée de la classification SIL)
|
||||
Codes de langue | ||||
ISO 639-1 | — | |||
ISO 639-2 | bat | |||
ISO/DIS 639-3 |
(en) prg |
|||
SIL | PRG | |||
Voir aussi : langue, liste de langues, code couleur |
Le vieux prussien est une langue appartenant au groupe balte des langues indo-européennes, pratiquement éteinte suite à la conquête des chevaliers teutoniques, aux massacres et aux assimilations successives. Néanmoins, avant 1945, il restait dans le dialecte régional de la Prusse-Orientale des mots issus du vieux prussien.
Sommaire |
[modifier] Histoire
Les Aesti dont Tacite faisant mention dans Germania pourraient bien avoir été un peuple parlant le vieux prussien. Tacite les compare aux Suèves, un groupe de peuples germaniques, mais ayant un langage ressemblant aux langues celtiques.
Vers le Ve siècle av. J.-C., le proto-balte se sépare pour former les sous-groupes des langues baltes orientales et des langues baltes occidentales. Au début de l'ère chrétienne, le sous-groupe occidental subit l'influence des Goths. À partir du Ve siècle, une nouvelle division apparut pour créer le vieux prussien, le sudovien et le curonien, ce dernier passant peu après au sous-groupe oriental sous l'influence du letton et du latgalien.
Les Polonais slaves chrétiens subissant des attaques de la part des Prussiens baltes païens, firent appel aux chevaliers teutoniques germaniques pour se débarrasser d'un moindre mal et en acquérir un pire puisque un État germanique puissant situé au nord du Royaume de Pologne va se développer progressivement pour donner un jour naissance au Duché, puis au Royaume de Prusse, embryon de l'unité allemande moderne. La déformation du nom du peuple balte autochtone, les Borusses donna son nom à la Prusse.
Les chevaliers teutoniques commencèrent la christianisation et la germanisation de la région dès le début du XIIIe siècle, dans le cadre des croisades baltes. Ce n'est pourtant que le siècle suivant que fut écrit le Vocabulaire d'Elbing, un dictionnaire prussien—vieux saxon comportant à peu près un millier de mots et le plus important document ayant survécu jusqu'à nos jours.
Au milieu du XIIIe siècle, les Borusses tentent une ultime révolte qui ne fera que précipiter leur déclin. De 170 000 avant la conquête, les Borusses ne sont plus que 90 000 vers 1300. La Prusse devient alors une terre de colonisation allemande. Des terres agricoles sont généreusement données aux colons venus d’Allemagne et de Hollande.
Pendant et après la Réforme, en plus des Allemands, des groupes protestants trouvèrent refuge en Prusse-Orientale : des Autrichiens, des Écossais, des Anglais, des Polonais, des Lituaniens et des Français.
Le luthéranisme permit la traduction d'un catéchisme en vieux prussien. Toutefois, cette immigration amorça un déclin dans l'utilisation du vieux prussien par ses habitants qui adoptaient les langues des nouveaux venus jusqu'à la fin du XVIIe siècle. Au XVIIIe siècle, cette langue disparut presque complètement suite à l'assimilation des Prussiens par les Allemands, mais en partie aussi par les Lituaniens et les Polonais.
En 1709-1710, la région fut ravagée par la peste et pour repeupler certaines contrées désertées, on fit appel à de nombreuses populations germaniques tels des Salzbourgeois protestants et des Suisses.
Des traces du vieux-prussien étaient encore visibles dans les dialectes allemands de la Prusse-Orientale, mais la Seconde Guerre mondiale leur porta un coup fatal. La province fut conquise par l'armée soviétique à partir de janvier 1945 après de durs combats, puis divisée entre la Russie et la Pologne suite aux conférences de Yalta et Potsdam. Les habitants qui n’avaient pas fui vers l'ouest avant l’arrivée des Russes furent expropriés puis expulsés ou tout simplement massacrés, à quelques rares exceptions.
Une communauté expérimentale tentant de rétablir l'usage d'une forme reconstruite de la langue existe actuellement dans la région de Klaipėda en Lituanie.
[modifier] Classification
Il s'apparentait plus au galindien (parlé au sud) et au sudovien (à l'est) aujourd'hui disparus, qu'au lituanien et au letton. Toutefois, on recherche des analogies avec ces deux langues afin de trouver des racines de mots communes. Les linguistes prétendent souvent que la structure archaïque du vieux prussien reflèterait fidèlement celle de l'indo-européen.
[modifier] Distribution
Cette langue était parlée sur les territoires compris entre la Vistule et le Niémen.
On le parlait en Prusse orientale, sur les territoires partagés aujourd'hui par la Pologne, la Lituanie et l'enclave de Kaliningrad, avant la colonisation de la région par les Polonais et les Allemands dès le XIIIe siècle. En Mazovie, les Prussiens purent trouver refuge et le dialecte du vieux prussien parlé en Mazurie put s'y développer.
[modifier] Écriture
Théodoric le Grand a échangé de la correspondance avec les Prussiens[réf. souhaitée] et ceux-ci ont envoyé des présents à sa cour. Mais comme les Prussiens ne consignaient presque rien par écrit, peu de documents écrits existent encore. Le plus important est sans doute le Vocabulaire d'Elbing. Les autres textes remontent surtout au XVIe siècle. On écrivait le vieux prussien avec l'alphabet latin. L'alphabet vieux prussien peut être reconstitué ainsi[1] (tableau à mettre en forme) :
Aa Bb Cc Dd Ḑḑ Ee Ēē Ff
Gg Ģģ Hh Ii Īī Jj Kk Ķķ
Ll Mm Nn Ņņ Oo Ōō Pp Qq
Rr Ŗŗ Ss Šš Tt Ţţ Uu Ūū
Vv Ww Xx Yy Zz Źź
[modifier] Grammaire
Dans les quelques textes, l'écriture ne suivait aucune orthographe précise, de sorte que la traduction des mots de cette langue demeure tout aussi imprécise. La reconstitution de la langue est donc difficile. Le liste de mots contenus dans le Vocabulaire d'Elbing ne donne aucune information sur la grammaire et les seuls textes structurés (des catéchismes) remontent à une époque où le vieux prussien avait déjà subi depuis des siècles l'influence de la langue allemande des immigrants et des dirigeants. Quelques dialectes allemands ayant disparu après la Seconde Guerre mondiale comportaient également des traces du vieux prussien.
[modifier] Vocabulaire
Voici un tableau illustrant quelques termes issus du Vocabulaire d'Elbing.
Vieux prussien | Vieux saxon (en 1350) |
Allemand | Français | Rapport étymologique au latin |
---|---|---|---|---|
aglo | Reyn | Regen | pluie | |
assanis | Herbist | Herbst | automne | |
agins, ackis | Ouge | Auge | œil | oculus |
ape | Vlys | Fluss | fleuve | amnis |
aubirgo | Garbret | Braten | rôtir | |
auklextes | Oberker | Spreu | menue paille | |
avis | Ome | Onkel | oncle | avus |
birgakarkis | Kelle | Schöpfkelle | louche | |
buttan | Hus | Haus | maison | |
cawx | Tufel | Teufel | diable | |
dangus | Hemel | Himmel | ciel | nimbus |
dantis | Czan | Zahn | dent | dens |
dantimax | Czanfleysch | Zahnfleisch | gencives | |
deywis | Got | Gott | dieu | deus |
dusi | Sele | Seele | âme | fumus |
estureyto | Eudexe | Eidechse | lézard | |
gamdams, gandarus | Storch | Storch | cigogne | |
genne, genno | Wip | Frau | femme | |
gorme | Hiszcze | Hitze | chaleur | formus |
goro | Vuerstant | Feuerstelle | foyer | |
grobis | darm | Darm | intestin | |
knaistis | Brant | Brand | feu | |
knapios, knapis | Hanf | Hanf | chanvre | canabis |
lituckekers | linsen | Linsen | lentilles | |
luriay | Mer | Meer | mer | |
malun akela | Moelrat | Mühlenrad | roue de moulin | molere + colere |
malunastabis | Moelsteyn | Mühlstein | meule | |
maldenikis | Kint | Kind | enfant | |
menso | Vleysch | Fleisch | viande, chair | membrum |
mergo | Jungvrowe | Jungfrau | vierge | |
nage | Vues | Fuß | pied | unguis |
nagepristis | Czee | Zeh | orteil | |
pamatis | Vussale | Fußsohle | semelle | |
panno | Vuer | Feuer | feu | |
pettis | Schuld'blat | Schulterblatt | omoplate | |
pelanne | Assche | Asche | cendre | |
percunis | Donner | Donner | tonnerre | |
rapa | Engel | Engel | ange | |
sari | Glut | Glut | lueur | |
smonenawins | Mensch | Mensch | humain | homo |
smoy | Man | Mann | homme | |
snaygis | Sne | Schnee | neige | nix |
werwirsis | Lirche | Lerche | alouette | |
weware | Eichhorn | Eichhörnchen | écureuil | viverra |
wupyan | Wulken | Wolken | nuages | umber |
Voici un tableau illustrant quelques termes proches du latin.
Mot | Traduction | Rapport étymologique au latin |
---|---|---|
ains | un | unus |
ackis | œil | oculus |
bitte | abeille | fucus |
dangus <*nimbos | ciel | nimbus |
gerwe | grue | grus |
krawian | sang | cruor |
menins | mois | mens |
nage | jambe | crus |
pirmas | premier | primus |
sal | sel | sal |
tauris | taureau | taurus |
weders | ventre | venter |
[modifier] Références
- ↑ Selon le (lv) [pdf] Prūšu-Latviešu-Prūšu vārdnīca (Dictionnaire vieux prussien-letton/letton vieux prussien), p. 22 (avec omission du « Āā »).