Chiac

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Le chiac ou chiaque est un langage anglo-français du Canada. Ce mélange vernaculaire est parlé principalement parmi les jeunes générations du Nouveau-Brunswick au Canada, notamment près de Moncton, où il est fortement influencé par la communauté anglophone.

Le chiac est distinct du français acadien. Il est un mélange des mots français, anglais, et de vieux français. Il emploie principalement la syntaxe française avec du vocabulaire et des expressions anglaises, par exemple: « Ej vas tanker mon truck full de gas à soir pis ej va le driver. Ça va êt'e right la fun. » Autres exemples : « Espère-moi su'l'corner, et j'erviens right back. » « Help-moi à mette le bateau su'l'top du truck. » « On va attacher ça d'même pour faire sûr que ça tienne. » « Bail-moé donc un deux d'ton wallet. » « J'aime ta skirt la way qu'à hang. » "On souera hairra, take care the hair." "Ca t'tente tu d'aller watcher un movie?"

Le chiac est parfois désavoué par les anglophones et les francophones car considéré comme un hybride impur, un « mauvais » français ou un « mauvais » anglais. Cependant, à l'instar du joual au Québec, le chiac a été repris ces dernières années par quelques groupes du Nouveau-Brunswick en tant que composante de leur culture collective. Un certain nombre d'artistes acadiens, dont les groupe 1755 et Radio Radio, écrivent et chantent en chiac.

Le mot « chiac » proviendrait du nom de la ville de Shédiac, au Nouveau-Brunswick.

[modifier] Voir aussi

[modifier] Articles connexes

[modifier] Liens externes