Bruno Migliorini

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Bruno Migliorini (né le 19 novembre 1896 à Rovigo, décédé le 18 juin 1975 à Florence) était une figure éminente du mouvement espérantiste italien et un linguiste connu.

Docteur ès lettres, il fut lecteur puis assistant puis professeur de langue italienne à l'Université de Rome. De 1930 à 1933 il fut rédacteur en chef de l'Enciclopedia Italiana. De 1933 à 1938 il occupa un poste de professeur à l'Université de Fribourg et de 1938 à 1966 à l'Université de Florence. De 1949 à 1963 il fut président de l'Accademia della Crusca, académie de la langue italienne, puis associé national de l'Accademia dei Lincei. Il était un des linguistes italiens les plus autorisés du XXe siècle.

En 1936 il fonda avec Giacomo Devoto la revue Lingua Nostra, dont il fut le directeur. Son œuvre est d'abord consacrée aux problèmes de la langue nationale et aux rapports entre la langue et la culture, et également à des recherches sur les langues internationales créées, en particulier l'espéranto. C'est à lui qu'on doit le mot regista, introduit en 1940 à la place du gallicisme « régisseur » pendant la campagne d'italianisation des mots étrangers de la période fasciste.

Devenu espérantiste en 1912, il fonda la même année un groupe à Rovigo. En 1914 il créa un groupe espérantiste « L. L. Zamenhof » à Venise et en 1921 il lança un groupe à Rome. Il écrivit une grammaire pour les Italiens (deux éditions) et un manuel international d'espéranto (en collaboration avec son frère Elio Migliorini). Il fit des conférences aux universités d'été d'Oxford (Someraj Universitatoj de Oksfordo) dans le cadre du 22e Congrès universel de 1930 et du 24e en 1932 à Paris. En 1921 parut son livre Anekdotoj pri Dante (Anecdotes sur Dante), réédité en 1956. Dans plusieurs revues il publia des articles consacrés à la linguistique générale, au vocabulaire espérantiste et à d'autres projets de langues créées auxquels il s'opposait. En 1955 il devint membre du comité d'honneur du 40e Congrès universel à Bologne. Depuis le premier numéro et jusqu'à sa mort il appartint au comité de rédaction de La Monda Lingvo-Problemo.

[modifier] Œuvres

  • Anekdotoj pri Dante (1956)
  • L'Esperanto e i suoi elementi (1926)
  • Esperanta legolibro (1925)
  • Esperanto e Interlingua (1924)
  • Kontribuaĵoj al Esperanta etimologio (1930)
  • Lingvaj aspektoj de Esperanto
  • Manuale di Esperanto, S. Vito al Tagliamento, Ed. Paolet, 1922
  • Il problema della lingua mondiale (1922), traduction d’un livre d’Emile N. Setälä
  • Lingua e cultura, Roma, Ed. Tumminelli, 1948
  • Storia della lingua italiana, Firenze, Sansoni, 1966
  • Dizionario d'ortografia e di pronunzia, avec Carlo Tagliavini et Piero Fiorelli, Torino, ERI, 1969

[modifier] Sources

  • (eo) Cet article est partiellement ou en totalité issu d’une traduction de l’article de Wikipédia en espéranto intitulé « Bruno Migliorini ».
  • (it) Cet article est partiellement ou en totalité issu d’une traduction de l’article de Wikipédia en italien intitulé « Bruno Migliorini ».
Autres langues