Utilisateur:Yug/Archive3

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Sommaire

[modifier] Strokes order/Shadab

mshadabz@hotmail.com

  • I'm a french exchange student who was all the last year in Taiwan, I'm nowaday trying to make a little basic and complete dictionnary (about the 400 more frequently use chinese words), with Chinese word, english meaning, french meaning, pinyin, zhuyin, and order of stroke writing animation .gif or static picture (show the evolution of writing), clear and close enought to calligraphic writings to be able to write a basical calligraphy (and not only some strokes put together) .

Showing the stroke order ; [:ttp://www.learnlingo.com.pk/chinese/Sec-1/Sec_1.6/Fp-sec.5-StrWiseAnlze.htm ~site du pakistanais~]


  • shadab@learnlingo.com.pk 's answer :

Dear fellow, the strokewise animated characters that you saw all are made by me. If you need my help to make these animations, then i can do this little project in reasonable rates. http://www.ocrat.com/ocrat/chargif/

Muhammad Shadab Zafar, Islamabad, Pakistan.

  1. Need a chinese FlashMX (compatibility).
  2. Study it on [www.ocrat.com www.ocrat.com]
  3. Make some Key, then 128 keys, they finish to 211st.

I was studying Calligraphy (a little bit) when I was in Taiwan. Studied enought to understood than a good writing, a clear writing (not just straight strokes), a little like calligraphic writing, show by itself the stroke order. I think than if we show the 128 usest words with anymation, Learner will be able to understand the link between the picture and the stroke order.

Moreover, I like, and want see a better writing than www.ocrat.com (just straight strokes), because it's more like calligraphy, like theirs calligraphic curves, so that can be use to understand calligraphy and "study" it.


[modifier] Projet Hanzi - Rapprochement projet Kanji ?

Salut,

J'avais commencé avec un ami, un projet kanji sur la wikipédia, mais face à l'ampleur de la tâche, nous avions décidé d'arrêter en attendant la création d'une base et d'un frontend permettant de compléter et de modifier de manière aisée l'ensemble des informations. Le codage est prévu pour cet été. Voici une des pages que nous avions réalisé à l'époque : .

Or, j'ai vu sur commons que tu avais commencé un projet hanzi qui pourrait correspondre à ce que nous cherchons à faire. Peux-tu m'en dire 2-3 mots ? L'écriture chinoise et japonaise étant relativement proche, nous pourrions alors éventuellement participer au projet (du point de vue du japonais évidemment - je n'ai aucune compétence en chinois). --Dromygolo Discuter 9 jun 2005 à 01:01 (CEST)

Enfin ! Depuis le temps que j'attendais quelque chose de ce genre ! Je viens aussi de découvrir ce projet (et ton message) ! J'ai peu de compétence en info-graphie mais je suis prêt à apprendre (quel logiciel, méthode etc. dites moi quoi faire), par contre j'ai l'avantage de connaitre les prononciations en chinois et ( un peu ) en japonais ! (d'où le rapprochement) VIGNERON 3°/5 * discut. 9 jun 2005 à 17:16 (CEST)


[modifier] Projet hanzì/kanji

Déplacer vers : Les sites Hanzi

Pour info, j'ai crée le modèle {{Projet CJK}} (CJK pour Chinois, Japonais, Coréen) afin d'avoir un point d'avancement directement visualisable. --Dromygolo Discuter 24 jun 2005 à 23:39 (CEST)

Re, Je me perds un peu dans les différentes pages de références.. Ce serait bien de se fixer une page de référence avec des liens vers chaque projet et leur discussion. Je te laisse choisir laquelle, tu as plus rassemblé les projets que moi.--Dromygolo Discuter 24 jun 2005 à 23:48 (CEST)

Salut, je suis dispo là si tu peux appeler... A+ --Dromygolo Discuter 25 jun 2005 à 11:49 (CEST)

OK, pour 21H00-21H30 (22H00 ça fait tard après ;)). --Dromygolo Discuter 25 jun 2005 à 16:54 (CEST)

[modifier] Petite démo

Est-ce que ce genre de choses (Utilisateur:Dromygolo/CJKProject 1) te conviendrait ? (c'est gérable à l'aide d'une seule base de données dans laquelle on aurait également des infos pour le japonais et autres sauf que dans ce cas, on ne les afficherait pas.)

A partir de la même base de données, on pourrait extraire des pages telles que kanji:三 (il y a quelques champs en commun). Et bien sûr, il y a plein d'autres possibilités (on affiche ou pas l'encodage, on affiche ou pas le japonais, on affiche ou pas les caractères primitifs, on affiche ou pas les poèmes & histoires, on affiche les traduction en français et/ou en anglais et/ou en..., on affiche ou pas ...).

En fait, j'ai juste besoin de savoir tous les champs que tu souhaiterais inclure (en ne te limitant pas qu'au tien si tu sais que d'autres champs pourrait avoir un intérêt).

C'est moche et c'est mal foutu, mais c'est juste pour te montrer ce qui est réalisable avec une base de données.

--Dromygolo Discuter 27 jun 2005 à 01:03 (CEST)

[modifier] plop

salut!

déja dans ton mail, t'utilises informatic, ça n'existe pas en anglais, c'est computer science, il y a bien informatics, mais c'est tiré du français, et c'est pas sur que ça soit très répandu dans tous les pays anglophone, mais bon c'est un détail.

pour passer unihan.txt en base de données, c'est pas très dur, si t'as pas de réponse je pourrai te le faire, mais j'ai pas mal de choses à faire en ce moment...

[modifier] bdd

donne moi exactement le format de ta table SQL je te filerai un début de remplissage

[modifier] Tracé des sinogramme

Bonjour Yug,

Je suis désolé, mais je ne peux pas répondre positivement à ta requête : en effet, je me rends compte que si la théorie des sinogrammes et leur histoire sont des sujets que je pense connaître, je ne connais en revanche strictement rien à la théorie de l'ordre des traits. En fait, je ne m'étais jamais posé la question, partant du principe qu'il n'y avait pas de polémique possible et que tout le monde s'accordait. Je vois que j'ai été naïf... Vincent 4 septembre 2005 à 19:22 (CEST)