Sicilien et italien

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Le sicilien (sicilianu) comprend beaucoup des dialectes, lesquels dialectes peuvent différer l'un l'autre. Cependant, il montre la grande ressemblance au italien de standard, que la traduction automatique est possible.

Sommaire

[modifier] Le vocabulaire

Le sicilien a beaucoup de mots qui dérivent de l'italien, mais il a aussi des mots dérivant d'autres langues. Outre cela, certains mots existants en italien et en sicilien sont utilisés différemment, par exemple : on traduit le mot italien molti par tanti en sicilien - le mot existant aussi en italien.

Italien Sicilien
anche macari
dove unni ''du latin "unde"; en italien aussi "onde" et "donde"
lavoro travagghiu
molti tanti en italien aussi "tanti"

[modifier] Grammaire

[modifier] L'article

Les articles définis italiens un, uno ont en sicilien la face nu. L'article italien una prend la face na en sicilien. En sicilien, l'article indéfini devant une voyelle est rédui à n'.

Les articles définis italiens il, lo ont son équivalent sicilien lu. L'article la a la face identique en tous les deux langues. Les articles différents de pluriel existent en italien : i, gli pour les substantifs de genre masculin, le pour féminin. En sicilien, il y a seulement un article li. En tous les deux langues l'article défini de singulier devant une voyelle est rédui à l'. Majorité des dialectes de sicilien ainsi réduit aussi les articles de pluriel.

Les articles partitifs existent en tous les deux langues. On les forme au moyen de la préposition di.

[modifier] Déclinaison

En tous les deux langues on forme les cas au moyen des prépositions:

Les prépositions da et di. En sicilien, la préposition di correspond aux prépositions italiennes da i di. La sicilienne di l' correspond aux formes italiennes dell' (l'article défini entre di et une voyelle). Les formes siciliennes di lu, di la (équivalents des italiennes del, della) sont souvent réduis à , . La forme de pluriel di li (équivalent des italiennes dei, degli, delle) - à .

La préposition a (en français "à"). En sicilien a ne prend pas la face ad devant une voyelle. La sicilienne a l' correspond aux formes italiennes all' (l'article défini entre a et une voyelle). Les formes siciliennes a lu, a la (équivalents des italiennes al/allo, alla) sont souvent réduis à ô, â. La forme de pluriel a li (équivalent des italiennes ai, agli, alle) - à ê.

La préposition in (en français "en", "dans"). En sicilien, 'n ou nta correspond au mot italien in. La sicilienne nta l' correspond aux formes italiennes nell' (l'article défini entre in et une voyelle). Les formes sycylijskie nta lu, nta la (équivalents des italiennes nel/nello, nella) sont souvent réduis à ntô, ntâ. La forme de pluriel nta li (équivalent des italiennes nei, negli, nelle) - à ntê.

La préposition per (en français "pour"). Le mot sicilien pi, et devant une voyelle - p', correspond au mot italien per.

La préposition con (en français "avec"). Le mot sicilien cu, rarement cun, correspond au mot italien con.

La préposition su (en français "sur"). Le mot sicilien supra, qui n'est pas uni avec l'article, correspond au mot italien su. Par exemple, le mots italiens sul/sullo, sulla ont en sicilien le forms supra lu, supra la etc.

La préposition tra (en français "entre"). Le mot sicilien ntra correspond au mot italien tra.

[modifier] Les conjonctions

En sicilien e ne prend pas la face ed devant une voyelle.

[modifier] L'adjectif

L'adverbe sicilien cchiù correspond à l'adverbe italien più ("plus"), servissant à formation le comparatif de supériorité.

[modifier] Le verbe

Les verbes siciliens commencant par di-, ri- sont précédés par ad- ou ar-. Par exemple, it. divenne - scn. addivenni.

[modifier] La conjugaison des verbes auxiliaires (quelques formes)

Le verbe "être"
Italien Sicilien la forme de grammaire
essere èssiri infinitif
è è indicatif, présent, troisième personne, singulier
sono sunnu indicatif, présent, troisième personne, pluriel
è stato havi statu passé composé, troisième personne, singulier
sono state hannu stati passé composé, troisième personne, pluriel
era era imparfait, troisième personne, singulier
erano èranu imparfait, troisième personne, pluriel
sarebbe vinissi a; avissi conditionnel, présent, troisième personne, singulier
Le verbe "avoir"
Italien Sicilien la forme de grammaire
avere aviri infinitif
ha havi présent, troisième personne, singulier
abbiamo avemu présent, 1. osoba, pluriel
hanno hannu présent, de troisième personne, pluriel

[modifier] La formation de quelques formes des verbes

En général, on conjugue les verbes siciliens en manière plus régulier que leurs équivalents italiens, par exemple : it. tradotto - scn. traduciutu.

Au cas où le complément est en forme de pronom personnel uni avec le verbe, en sicilien on lui ecrit à la fin de propre forme du verbe, conformément marquant l'accent, par exemple : it. dargli - scn. dàricci. Analogiquement avec le pronom personnel réfléchi si.

La sicilienne ìa correspond aux groupes italiens eva, ava et iva en imparfait, par exemple : it. potevano - scn. putìanu, it. proponeva - scn. propunìa.

En sicilien, la terminaison -au correspond à la terminaison en troisième personne de singulier de passé simple (I conjugaison) : it. approvò - scn. approvau.

En sicilien, la terminaison -amu (Iere conjugaison) ou -emu (IIe, IIIeme conjugaison) correspond à la terminaison -iamo en Iere personne de pluriel de présent : it. osserviamo - scn. ussirviamu, it. definiamo - scn. addifinemu.

En sicilien, on forme passé composé en principe plutôt au moyen de propre forme de le verbe auxiliaire "avoir" (scn. aviri) que "être".

[modifier] Le pronom

[modifier] Les pronoms personnels

Le mot sicilien iddu (pluriel iddi) correspond aux pronoms italiens de troisième personne de singulier de genre masculin egli, lui, esso ("il").

[modifier] Les pronoms possessifs

Seulement un pronom sicilien correspond aux pronoms possessifs italiens de troisième personne (suo, sua, suoi, sue, loro).

[modifier] Les pronoms démonstratifs

Les pronoms démonstratifs stu, sta, et devant le mot commencé par une voyelle - st' correspondent aux italien pronoms démonstratifs questo ("ce"), questa ("cette") etc.

Le mot sicilien chistu correspond aux les pronoms de substantif questo, ciò ("ce").

Le mot sicilien ci correspond au pronom personnel italien gli.

[modifier] Les pronoms relatifs

Le pronom relatif sicilien chi, rédui devant une voyelle, correspond au pronom relatif italien che. Le mot ca correspond à le mê me pronom dans k'acception de "que".

[modifier] L'adverbe

Les adverbes le plus souvent rencontré (comparaison):

Italien Sicilien
dove unni
molto tantu
poi appoi
quando quannu

En sicilien, analogiquement comme en italien, on forme aussi les adverbes au moyen de terminaison -menti (vide "Les suffixes").

[modifier] Les différences d'orthographe

Les différences d'orthographe résultent des différences de prononciation.

[modifier] L'accentuation des accents

En les mots siciliens, l'accent en principe grêle à le mê me syllabe, que en équivalent mot italien. En sicilien, si l'accent ne grêle pas à l'avant-dernière syllabe (par exemple : en les mots d'étymologie grecque terminés par -icu, -ica etc.), on marque la voyelle accentuée, par exemple : it. tecnica - scn. tècnica, it. via - scn. vìa.

[modifier] Les différences des lettres et des groupes des lettres

  • La lettre non accentuée o en italien se transforme en la lettre non accentuée u en sicilien. L'accentuée o en italien ne subit pas des changements en sicilien. Ce principe a les exceptions, cependant on peut remarquer certaines régularités :
    • En sicilien, la lettre u correspond à la lettre italienne la lettre non accentuée terminale o.
    • En sicilien, la lettre u correspond à la lettre italienne la lettre accentuée o devant r, après laquelle une voyelle vien, par exemple : it. onore - scn. onuri, it. allora - scn. allura.
    • En sicilien, la lettre u souvent correspond au mot italien o en les mots monosylabiques, par exemple : it. non - scn.nun.
  • La lettre non accentuée e en italien aussi se transforme en la lettre non accentuée i en sicilien. L'accentuée e en italien ne subit pas des changements en sicilien. Ce principe a les exceptions, cependant on peut remarquer certaines régularités :
    • En sicilien, la lettre i correspond à la terminaison italienne la lettre non accentuée terminale e.
    • En adjectifs de nationalité, la terminaison sicilienne-isi ou -isa, selon le genre, correspond à la terminaison italienne -ese.
  • La diphtongue italienne uo se transforme en siciliennne o, par exemple it. nuova - scn. nova, it. uomini - scn. òmini. Ceci ne regarde pas le cas, où u figure devant la terminaison -ono en IIeme personne de pluriel de présent : it. seguono - scn. sequinu.
  • La diphtongue italienne ea se transforme en ia en sicilien, par exemple : it. reale - scn. riali. Pareillement il en est avec les autres diphtongues contenissant e et une voyelle : it. teoria - scn. tiurìa.
  • La diphtongue italienne ns se transforme en nz en sicilien, par exemple : it. considerato - scn. cunzidiratu, it. senso - scn. senzu.
  • La diphtongue italienne nd se transforme en nn en sicilien, par exemple : it. quando - scn. quannu.
  • La diphtongue italienne mb se transforme en mm en sicilien, par exemple : it. bambino - scn. bamminu.
  • En sicilien, on souvent passe l'initiale latine i, par exemple : it. importante - scn. mpurtanti.
  • La groupe sicilienne qu correspond à la groupe italienne gu après e, devant une voyelle, par exemple : it. prosegue - scn. prusequi.
  • La groupe sicilienne nc correspond à la groupe italienne ng devant e ou i.
  • La groupe sicilienne ase- correspond à la groupe italienne initiale ese- , par exemple : it. esempio - scn. asempiu.
  • En sicilien, r correspond à la lettre italienne l après les consonnes b, p, r ou devant les consonnes c, m, p, t , par exemple : it. parlare - scn. parrari, it. attualmente - scn. attuarmenti, it. semplice - scn. sìmprici, it. alcuni - scn. arcuni. Les exceptions : it. altro - scn. àutru (u correspond tu à la lettre italienne l), it. Irlanda - scn. Irlanna.
  • La groupe sicilienne gghi correspond à la groupe italienne gli (mais pas à l'article), par exemple : it. famiglia - scn. famigghia.

[modifier] Doublement des consonnes

  • La lettre italienne g après une voyelle, devant i ou e, se double en sicilien, par exemple : it. ragione - scn. raggiuni.
  • La lettre italienne z après une voyelle, devant i ou e, se double en sicilien, par exemple : it. polizia - scn. pulizzìa.
  • La lettre italienne b après une voyelle, devant i, e ou r, se double en sicilien, par exemple : it. liberale - scn. libbirali. Ceci ne regarde pas la groupe mbr : it. membro - scn. mèmmiru.

[modifier] Les préfixes

Italien Sicilien
auto- auto-
con- cun- (devant une consonne)
can- (devant une voyelle)
de- di-
in- n-
inter- ntir-
pro- pru- (pro- où l'accent grêle à cette syllabe)

[modifier] Les suffixes

Italien Sicilien
-bile -bbili ( l'accent à la même voyelle, comme en italien)
-logia -luggìa
-mente -menti
-ore (exécuteur d'activité, singulier)
-ori (pluriel)
-ori
-ura
-tà -tati
-zionale -zziunali
-ziunali (après une consonne)
-zione -zzioni
-zioni (après une consonne)
Autres langues