Pluriels de mots d'origine étrangère

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Les mots d'origine étrangère sont des emprunts lexicaux. Ils posent souvent un problème d'adaptation et possèdent plusieurs pluriels valides.

A noter que le pluriel des mots d'origine étrangère se construit souvent selon les mêmes règles d'usage du français (francisation) respectant en cela les recommandations de l'Académie française. Le mot ayant été importé en l'état, parfois sous sa forme plurielle comme "spaghetti"(italien) ou "media" (latin), ce n'est jamais une faute de français que de ne pas suivre le pluriel de la langue d'importation. Sinon pourquoi ne pas, aussi, respecter le fait que certaines langues distinguent, en plus du singulier et du pluriel, le cas de deux éléments ? Utiliser le pluriel étranger pose bien souvent beaucoup plus de problèmes qu'il n'en résout.

Sommaire

[modifier] Pluriels étrangers typiques

[modifier] Pluriels latins

Pour des raisons historiques, le latin a une place à part et beaucoup d'expressions latines sont conservées telles quelles - mais doivent être écrites en italique. Le pluriel des noms latins finissant en -um est -a, ceux en -us est -i.

[modifier] Pluriels italiens

Le pluriel des noms italiens finissant en -o est -i, ceux en -a est -e. Lorsqu'ils sont conservés en français, ces pluriels donnent une conotation savante, voire pédante.

[modifier] Pluriels anglo-saxons

Le pluriel des noms anglo-saxons finissant en -y est -ies, ceux en -an est -en.

[modifier] Pluriels allemands

Le pluriel des noms allemands finissant en -d est -der, ceux en -v est -ve.

[modifier] Pluriels hébreux

Le pluriel des noms hébreux finissant en -z est -zim, ceux en -y est -yim.

[modifier] Exemples de pluriels à la française

Une liste non exhaustive, dans l'ordre alphabétique (hormis l'article) :

[modifier] B

[modifier] C

  • Une chipolata, des chipolatas (italien chipolata, chipolate)
  • Un concerto, des concertos (italien concerto, concerti)

[modifier] D

  • Une diva, des divas (italien diva, dive)

[modifier] E

[modifier] F

  • Un fest-noz, des fest-noz (ou fests-noz, si on respecte les règles du français ?) (breton fest-noz, festoù-noz)
  • Un forum, des forums (latin forum, fora)

[modifier] G

  • Un gentleman, des gentlemans (anglais gentleman, gentlemen)
  • Un géranium, des géraniums (latin geranium, gerania)
  • Un goy, des goys (hébreu goy, goyim ; en français existe le mot "gentil", "gentils" au pluriel, i.e. "non-juif")
  • Un graffiti, des graffitis (italien graffito, graffiti) (le mot d'usage courant en français est issu d'un pluriel)

[modifier] H

  • Un hobby, des hobbys (anglais hobby , hobbies)

[modifier] I,J

[modifier] K

[modifier] L

  • Une lady, des ladys (anglais lady, ladies)
  • Un land, des lands (allemand länd länder)
  • Un leitmotiv, des leitmotivs (allemand leitmotiv, leitmotive ; pluriel jugé savant en français)
  • Un lied, des lieds (allemand lied, lieder; pluriel jugé savant en français)

[modifier] M

  • Un maximum, maximums (latin maximum, maxima)
  • Un médium, médiums (latin medium, media) (le mot d'usage courant en français s'écrit donc avec des accents)
  • Un média, médias (latin medium, media) (le mot d'usage courant en français est issu d'un pluriel; de plus il s'écrit avec des accents)
  • Un minimum, des minimums (latin minimum, minima)

[modifier] N,O

  • Un papyrus, des papyrus (latin papyrus, papyri)
  • Une pizza, des pizzas (italien pizza, pizze)

[modifier] Q

  • Un quantum, des quantums ((latin quantum, quanta ; le pluriel latin est d'usage courant)

[modifier] R

  • Un ravioli, des raviolis (italien raviolo, ravioli) (le mot d'usage courant en français est issu d'un pluriel)
  • Un référendum, des référendums (latin referandum, referanda) (le mot d'usage courant en français s'écrit donc avec des accents)

[modifier] S

  • Un scénario, des scénarios (italien scénario, scénarii)
  • Un spaghetti, des spaghettis (italien spaghetto, spaghetti) (le mot d'usage courant en français est issu d'un pluriel)
  • Un stimulus, des stimulus (latin stimulus, stimuli) (le pluriel latin est d'usage fréquent)

[modifier] T

[modifier] U,V,W

  • Un wallaby, des wallabys (anglais wallaby, wallabies)

[modifier] X,Y,Z

[modifier] Sources

  1. Rectification de l'orthographe J.O. du 06-12-1990