Discuter:Galicien

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Je supprime ce qui suit :

Parmi les langues minoritaires du pays, c'est celle qui a, proportionnellement, le plus grand nombre de locuteurs et le plus fort taux de compréhension dans sa région.
  1. Qu'entend-on par « langue minoritaire » ?
  2. Et le catalan ? Il a plus de locuteurs que le galicien, non ? Vincent 13 jun 2004 à 21:10 (CEST)
  • 2. "proportionnellement" - c'est clair, Vincent, je crois.


Moi, je suis galicien et je crois que le catalan a plus de locuteurs que le galicien. Mais proportionellement, peut-être, parce que le galicien c'est plus pareil à l'espagnol et plus facile de e comprendre ou l'apprendre. Plutôt, le catalan est plus utilisé dans la vie publique, le galicien est toujours la deuxième langue, appartée.

Le galicien avais eté utilisé et accepté comme portugais dans la UE, j'avais fait cette change. Si vous voulait, dans la televisión portugaise, les jornaux et la radio c'est possible de confirmer ce que je dit. MErci. Q12345

[modifier] Moi aussi, je suis galicienne

Je viens de ajouter quelques informations sur le galicien aujourd'hui, parece que je pense qu'elles sont importantes. J'ai aussi ajouté la transcription phonetique des mots galiciennes qu'il y a comme exemples. Excusez-moi si me français n'est pas très bon et corrigez quelque chose que vous considerez qu'est mal écrite, s'il vous plaît.

Une autre chose, je vous peux confirmer que le galicien a 3 millions de locuteurs autour du monde, lorsque le catalan, seulement dans les territoires espagnols, a presque 7 millions.


[modifier] Explication des modifications faites

J'ai fait un essai de structure sur l'article qui me semble pertinent en l'état actuel. Il est évident que si quelqu'un peut étoffer l'article la structure serait à modifier. J'ai ajouté la rubrique sur la normalisation, j'ai pris les infos sur l'article équivalent dans wikipédia en galicien. Par ailleurs j'ai aussi modifié quelques phrases pour gommer ce qui me semble relever de l'opinion.Elvire 27 mars 2007 à 22:55 (CEST)
Suite à la re-création de l'article reintegrationnisme, j'ai fait quelques apports et restructuré un peu aussi, en particulier en créant la section sur le reintegrationnisme. Maintenir le reintegrationnisme comme norme du galicien dans le cadre du statut de la langue, implique, à mon avis, une prise de position qui me semble bien délicate. L'article reintegrationisme est catégorisé de façons trés diverses dans les autres wikipedia.

  • Wikipedia en anglais catégorise l'article dans les 2 catégories de langue galicienne et langue portugaise.
  • Wikipedia en catalan va plus loin et a crée la catégorie langue galaico-portugaise ca:Categoria:Galaicoportuguès qui inclut les articles sur les 3 langues : la langue mère le galaico-portugais, le portugais et le galicien (Gallec).
  • Wikipedia en portugais me semble avoir des articles assez sérieux : le galicien est mentionné dans l'article sur la Communauté des pays de langue portugaise en tant que potentiel "dialecte" et comme dialecte du portugais dans l'article sur le portugais pt:Língua portuguesa#Dialectos de Espanha. L'article sur le galicien est catégorisé dans une catégorie à part entière pt:categoria:galego, catégorie qui n'est pas dans l'arborecense de la Galice, mais uniquement dans l'arborescence des langues, l'article est aussi catégorisé à pt:Categoria:Galiza à coté de l'artilce pt:Reintegracionismo !

Ce nouveau galicien préconisé par les reintegrationnistes et largement défendu par des intellectuels galiciens (y compris des universitaires et des académiciens), au cas ou il serait officialisé et parlé serait une variante du portugais et aurait aussi sa place dans l'article portugais et dans la Catégorie:Langue du Portugal ou quelqu'un a déjà catégorisé l'asturien, je suppose pour prendre de l'avance sur l'histoire.
Bref, considérer que les normes en cours d'élaboration, pour faire une étape d'intégration du galicien actuel au portugais et vaincre ainsi les résistances des locuteurs qui pour le moment ont tous des parlers particuliers et "castillanisés", font partie du statut de la langue actuelle ne me semble ni très rigoureux, ni très neutre. C'est pourquoi j'ai mis le reintegrationnisme en section finale puisque ce mouvement annonce peut-être un futur galicien.
Il reste que l'UE reconnait comme langue parlée au parlement européen le galicien en tant que portugais, c'est ainsi qu'en 2002 le député galicien Camilo Nogueira pt:Língua galega#Uso oficial s'est exprimmé en galicien du Portugal à Strasbourg.(L'évenement est signalé de façon récurrente sur des sites lusophones et j'ai aussi une video déposée dans ma page de discussion, mais je ne sais toujours pas sur quoi portait l'intervention)Elvire [Salon particulier] 11 mai 2008 à 20:57 (CEST)

[modifier] Réintégrationnisme

L'intégration de la subdivision # 1.2 Réintégrationnisme, à l'intérieur de la section "statut" de la langue ne me semble pas très judicieux. Il y a des réintegrationnistes qui dialoguent pour obtenir une évolution du statut, et il y a des réintegrationnistes qui intégrent dans les faits la lusophonie. Pour donner un seul exemple le site web de la mairie de Corcubión dit que le galicien est une langue utile et vaste car avec quelques variantes il se parle au Brésil, au Portugal et dans les colonies portugaises. Des sites web, des publications et des manifestations culturelles en galicien-portugais existent aussi.
Bref je propose que les informations en l'état sur le réintegrationnisme fassent l'objet d'un section à part entière pour le moment, quitte à redevenir une sous section d'une nouvelle section si l'article évolue.— Elvire [Salon particulier] 10 mai 2008 à 20:58 (CEST)