Galicien

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

  Galicien
(galego)
 
Parlé en Espagne : Galice, El Bierzo et dans une petite zone a Sanabria (Province de Zamora).
Région Galice
Nombre de locuteurs environ 3 100 000
Typologie SVO
Syllabique
Classification par famille

 -  Langues indo-européennes
    -  Langues italiques
       -  Langues romanes
          -  Langues ibéro-romanes
             -  Galicien

(Dérivée de la classification SIL)
Statut officiel et codes de langue
Officielle
en
Galice, accepté verbalement dans le Parlement de l'Union européenne comme Portugais.
Régi par Real Academia Galega
ISO 639-1 gl
ISO 639-2 glg
ISO/DIS
639-3
(en) glg
type : L (langue vivante)
étendue : I (langue individuelle)
SIL GLN
Échantillon

Article premier de la Déclaration des Droits de l'Homme (voir le texte en français)

Artigo 1ª.

Todos os seres humanos nacen libres e iguais en dignidade e dereitos e, dotados como están de razón e conciencia, débense comportar fraternalmente uns cos outros.

Voir aussi : langue, liste de langues, code couleur

Le galicien est une langue romane, proche du portugais et parlée dans le nord-ouest de l'Espagne en Galice (co-officiel), dans une partie de la comarque d'O Bierzo de la province de León, dans une partie de la comarque Eo-Navia de la Principauté des Asturies, et dans une partie de la comarque historique de Sanabria de la province de Zamora .

Tant le galicien que le portugais proviennent de la même variation du latin, le galaïco-portugais, née dans la province romaine de Gallaecia, qui comprenait le territoire de la Galice actuelle, le nord du Portugal et les territoires limitrophes à l'est. La langue écrite se forme au XIIe siècle environ, à partir de la langue parlée issue du latin vulgaire apporté par les conquérants romains au IIe siècle de l'ère chrétienne.

Il existe en Galice un courant minoritaire « réintégrationniste » ou « lusiste » qui défend l'homogénéité du système linguistique galicien-portugais , et préconise un rapprochement grammatical et orthographique de ce qu'ils considèrent être deux versions d'une même langue. Le galicien actuel serait en passe d'être absorbé par le castillan et de perdre ainsi son identité si un renouveau par retour au tronc lusophone ne s'opère pas.

Sommaire

[modifier] Statut

[modifier] Norme officielle

L'idée et la mise en œuvre d'une normalisation officielle du galicien, ont généré confusion et conflits en Galice durant ces dernières décennies. Le statut de la communauté autonome de Galice octroie aux pouvoirs publics galiciens toute compétence pour légiférer en la matière. Le 17 novembre 1982 la Xunta de Galicia a établi une norme officielle pour la langue écrite. La Loi du 15 juin 1983 relative à la normalisation linguistique a posé l'Académie Royale Galicienne ( Real Academia Galega - RAG) comme autorité de normalisation et a relégué l'Institut de la Langue Galicienne ( Instituto da Lingua Galega - ILG) comme référence légale. Ces deux institutions représentent les deux grandes options de l'évolution du galicien. Confits et débats ne sont peut-être pas clos. En 2001 un processus de négociation a abouti à la réforme de 2003 actuellement en vigueur. Il s'agit des normes orthographiques et syntaxiques de la langue galicienne approuvées le 12 juillet 2003 par la RAG.

[modifier] Loi du 15 juin 1983 de normalisation linguistique

  • Selon les termes de l'article 10 cette loi[1], seules les dénominations galiciennes des toponymes sont officielles. C'est ainsi que même dans un texte officiel en castillan, les administrations sont tenues d'utiliser la dénomination galicienne "A Coruña" pour parler de la ville de La Corogne, alors que le nom de cette ville en Castillan est "La Coruña".


[modifier] Histoire

Locuteurs de galicien première langue selon les recensements de population et résidence de l'Institut Galicien de statistique (2001)
Locuteurs de galicien première langue selon les recensements de population et résidence de l'Institut Galicien de statistique (2001)

Le galicien fut une langue de culture, y compris en dehors de la Galice et du Portugal ; ainsi le roi de Castille Alphonse X le sage aurait rédigé, les Cantigas de Santa Maria (Chants de Sainte Marie) en galicien. Le galicien-portugais a eu un statut officiel pendant presque sept siècles [réf. nécessaire], mais la noblesse galicienne choisit le camp des perdants [réf. nécessaire]dans les conflits de pouvoir de la fin du XIIIe et du début du XIVe siècle. Elle a été supplantée par une noblesse d'origine castillane. L'usage du galicien fut réprimé, et il cessa d'être utilisé en public que ce soit dans les domaines politiques, juridiques, littéraires ou religieux jusqu'à la fin du XIXe siècle, remplacé par le castillan. Cette période est appelée les siècles obscurs. Au même moment, le portugais a continué à se développer dans le seul État de la péninsule non soumis à la domination castillane (sauf, temporairement, de 1580 à 1640, pendant la réunion de la couronne portugaise aux couronnes d'Espagne).

Aujourd'hui, il y a presque trois millions de locuteurs du galicien, qui est langue officielle de la communauté autonome de Galice, aux côtés du castillan, commun à toute l'Espagne. Il est aussi parlé par l'importante communauté galicienne émigrée dans le monde entier. Mais, au contraire de ce qu'il peut sembler, le galicien se parle de moins en moins parmi les jeunes, et il existe un risque grave de disparition ; c'est pourquoi le gouvernement de Galice mène une politique de normalisation de la langue, pour créer un modèle commun à tous les galiciens.

[modifier] Alphabet

Galicien Normé[2] Latin Class. Castillan Portugais
a (a) a a a
b (be) b b b
c (ce) c c c
d (de) d d d
e (e) e e e
f (efe) f f f
g (gue) g g g
h (hache) h h h
i (i) i i i
- - j j
- k k -
l (ele) l l l
m (eme) m m m
n (ene) n n n
ñ (eñe) - ñ nh
o (o) o o o
p (pe) p p p
q (que) q q q
r (erre) r r r
s (ese) s s s
t (te) t t t
u (u) u u u
v (eve) - v v
- - w -
x (xe) x x x
- - y -
z (ceta) - z z

L'orthographe du galicien moderne utilise les digrammes suivants qui représentent un seul phonème : ch, gu, ll, nh,qu et rr Le digramme nh représente un phonème différent de la lettre ñ. En plus de ces lettres le galicien utilise les signes "j", "ç", "k", "w" ou le "y" lorsqu'ils viennent de mots pris à d'autres langues (Jefferson, Eça de Queiros, Kant, kantiano, Darwin, darwinismo, wagneriano, byroniano etc) ou des textes médiévaux [3].

[modifier] Exemples

Français Galicien Prononciation standard Portugais
terre terra /'tɛra/ terra
ciel ceo /'θeo/ céu
eau auga /'auga/ água
feu lume /'lume/ fogo
homme home /'ome/ homem
femme muller /mu'ʎeɾ/ mulher
manger xantar /ʃan'taɾ/ jantar
navet nabo /'nabo/ nabo
grand grande /'grande/ grande
petit pequeno /pe'keno/ pequeno
nuit noite /'noite/ noite
jour día /'dia/ dia
nostalgie morriña/saudade /mo'riɲa/ saudade
orange laranxa /la'ɾanʃa/ laranja

[modifier] Les variétés du galicien

Carte des trois blocs linguistiques du galicienVert : bloc occidentalJaune : bloc central de transitionRose : bloc oriental.
Carte des trois blocs linguistiques du galicien
Vert : bloc occidental
Jaune : bloc central de transition
Rose : bloc oriental.

[modifier] Promotion du galicien

L'usage de la langue est un enjeu de l'identité historique de la Galice.
La Real Academia Galega et l'Institut de la Langue Galicienne ( Instituto da Lingua Galega - ILG) ont en charge l'étude, la normaisation et la diffusion de la langue.
Tous les ans a lieu le « Día das Letras Galegas » (Journée des Lettres Galiciennes), le 17 mai, consacré à un auteur dans cette langue (décédé depuis au moins 10 ans, et choisi par l'Académie royale galicienne). Cette journée est mise à profit par les organismes officiels pour encourager l'utilisation et la connaissance de la langue galicienne.


[modifier] Le réintégrationnisme ou le nouveau galicien du Portugal

Icône de détail Article détaillé : Réintégrationnisme.

Le réintégrationnisme est un mouvement social et culturel en Galice qui pour préserver l'identité culturelle veut re-intégrer le monde lusophone, après plusieurs siècles de "colonisation castillane". Pour faire évoluer le parler des galiciens vers le portugais et le purger de l'influence séculaire du castillan chaque mouvement a des pratiques différentes. Les différents mouvements reintegrationnistes axent leurs activités culturelles sur l'usage du galicien du Portugal et sur les échanges, en particulier culturels et sportifs, avec les portugais. Il est envisagé que la Galice soit representée aux Jeux de la Lusophonie en 2009. L'association AGAL(Associaçom Galega da Língua) prône le rapprochement des normes linguistiques du galicien de celles du standard portugais, en vue tant de légitimer le particularisme de la communauté que de se prémunir des risques centripètes impulsés par l'Etat. En vue de la signature d'un accord orthographique entre le Portugal et le Brésil, le parlement portugais pour connaître la position des reintregatioonistes galiciens a invité le 7 avril 2008 Alexandre Banhos, président de AGAL et Ângelo Cristovão, de l'association Associação Cultural Pró Academia Galega da Língua Portuguesa. [4]. Le lusisme est une option sans étapes intermédiaires, en effet les lusistes adoptent l'orthographe et la morphologie du portugais.

L'objectif sur la langue commun à tous les reintregrationnistes est que le galicien en cours d'élaboration appelé galego-português, português da Galiza ou portugalego soit langue internationale par ajout comme trosième composante du diasystème actuel du portugais du Portugal et des pays africains de langue officielle portugaise (PALOP) et celui du Brésil.

[modifier] Notes et références

  1. « Los toponimos de Galicia tendran como unica forma oficial la gallega », Ley 3/1983, de 15 de junio, de normalización lingüística
  2. Normes officielles de 2003 publiées par la RAG et ILG ISBN 84-87987-51-6
  3. Normes officielles de 2003 publiées par la RAG et ILG ISBN 84-87987-51-6
  4. Entretien dans le journal A Nosa Terra du 20 avril 2008 ,Article du journal La Voz de Galicia du 6 avril 2008

[modifier] Voir aussi

wikt:gl:Main Page

Consulter le Wiktionnaire en galicien.

[modifier] Liens internes

[modifier] Liens externes

commons:Accueil

Wikimedia Commons propose des documents multimédia libres sur Galicien.