David Grossman

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Pour les articles homonymes, voir Grossman.
David Grossman, avril 2007
David Grossman, avril 2007

David Grossman (en hébreu : דויד גרוסמן ), né le 25 janvier 1954 à Jérusalem, est un auteur israélien de fiction, d'essais et de livres pour la jeunesse. C'est l'une des figures de la littérature israélienne.

Son père est originaire de Galicie[1] Grossman a étudié la philosophie et le théatre à l'Université hébraïque de Jérusalem. Il a travaillé comme correspondant à Kol Israel, la radio nationale d'Israël. Il a été l'un des présentateurs de Cat in a Sack, un programme pour enfants qui fut diffusé de 1970 à 1984. Son livre Duel fut la première pièce de théatre radio-diffusée. Avec Dani Eldar, il a présenté la populaire série radio au ton absurde Stutz (terme yiddish pour : « cela peut arriver »).

Il s'est rendu célébre par sa première œuvre, Le Vent jaune, où il décrivait les souffrances imposées aux Palestiniens par l'occupation de l'armée israélienne. Cet ouvrage lui vaudra l'accusation de trahison par le premier ministre de l'époque, Yitzhak Shamir[1]. Ses livres ont été traduits dans de nombreuses langues. En 1984, il remporta le prix du Premier Ministre pour une œuvre créative et était considéré comme candidat au Prix Nobel de littérature. Grossman vit à Mevasseret Zion près de Jérusalem. Il est marié et père de 3 enfants, Jonathan, 26 ans, Ruth, 15 ans et Uri, qui a été tué au combat le 12 août 2006 au Liban, peu de temps avant son 21e annniversaire.

Proche du "Camp de la paix", il a, comme la plupart des Israéliens, soutenu l'action d'Israël dans le conflit israélo-libanais de l'été 2006 mais estimait inutile l'extension de l'offensive menée par Tsahal. Le 10 août 2006, quelques jours avant la mort de son fils, lui et les écrivains Amos Oz et A.B. Yehoshua avaient lancé, d'abord dans le quotidien Haaretz puis lors d'une conférence de presse, un appel au gouvernement israélien pour qu'il accepte un cessez-le-feu comme base pour aboutir à une solution négociée, décrivant la poursuite des actions militaires comme "dangereuse et contreproductive" et s'inquiétant du sort du gouvernement libanais.

Sommaire

[modifier] Œuvres de fiction traduites en français

  • Le Sourire de l'agneau (חיוך הגדי / Hiyukh ha-gedi : roman, 1983), Paris, Seuil, 1998
  • Voir ci-dessous amour (עיין ערך: אהבה / Ayen erekh—-ahavah : roman 1986), Paris, Seuil 1991
  • Le Livre de la grammaire intérieure (ספר הדקדוק הפנימי / Sefer ha-dikduk ha-penimi: roman,1991), Paris, Seuil, 1994
  • L'Enfant zigzag (יש ילדים זיג זג / Yesh yeladim zigzag, 1994), Paris, 2004

[modifier] Essais et travaux traduits en français

  • Le Vent jaune (הזמן הצהוב / Ha-Zeman ha-tsahov, 1987). Paris, Seuil, 1988
  • Chroniques d'une paix différée (מוות כדרך חיים / Mavet ke-derech khayyim, 2003), Paris, Seuil 2003

[modifier] Livres pour la jeunesse traduits en français

  • Duel à Jérusalem (דו קרב / Du-krav, 1982). Paris, Seuil, 2005

[modifier] Œuvres non traduites en français mais disponibles en anglais

  • Sleeping on a Wire: Conversations with Palestinians in Israel (נוכחים נפקדים / Nokhehim Nifkadim, 1992). New York: Farrar, Straus, and Giroux, 1993, ISBN 0374177880
  • Lion’s honey : the myth of Samson (דבש אריות / Dvash arayiot, 2005). Edinburgh; New York: Canongate, 2006, ISBN 1841956562

[modifier] Notes et références

  1. ab "Dans la peau de David Grossman", Les Échos, 11 mars 2008.

[modifier] Voir aussi