Alphabet macédonien

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

L’alphabet macédonien (Македонска азбука, Makedonska azbuka) est utilisé pour écrire la langue macédonienne et est basé sur l’alphabet cyrillique. Il a été développé par Krum Tošev, Krume Kepeski et Blaže Koneski, qui se sont basés sur le travail de Krste Misirkov. Cet alphabet a été officiellement adopté par le comité central du Parti communiste macédonien le 3 mai 1945.

Sommaire

[modifier] L’alphabet

L’alphabet macédonien comporte trente-et-une lettres.

Capitale Minuscule Transcription Prononciation
А а a /a/
Б б b /b/
В в v /v/
Г г g /ɡ/
Д д d /d/
Ѓ ѓ gj /ɟ/
Е е ɛ /ɛ/
Ж ж ž /ʒ/
З з z /z/
Ѕ dz ʣ /ʣ/
И и i /i/
Ј ј j /j/
К к k /k/
Л л l /l/
Љ љ ly /ʎ/
М м m /m/
Н н n /n/
Њ њ nj /ɲ/
О о o /ɔ/
П п p /p/
Р р r /r/
С с s /s/
Т т t /t/
Ќ ќ kj /c/
У у u /u/
Ф ф f /f/
Х х h /h/
Ц ц c /ʦ/
Ч ч č /ʧ/
Џ џ /ʤ/
Ш ш š /ʃ/

Ce tableau présente la forme imprimée de l'alphabet macédonien ; l'écriture cursive varie légèrement. On peut aussi remarquer que la lettre 'Ј est équivalente au Й russe.

[modifier] Lettres uniques

Le macédonien comporte quelques phonèmes uniques, ainsi que les lettres pour les noter.

[modifier] Ѓ et Ќ

Mirsikov utilisait les combinaisons Г' et К' pour représenter les phonèmes /ɟ/ et /c/. Finalement, Ѓ et Ќ furent adoptés pour l'alphabet macédonien.

[modifier] Ѕ

La lettre cyrillique Ѕ (prononcée /ʣ/) est basée sur Dzělo, la huitième lettre du l’alphabet cyrillique archaïque. Les alphabets cyrilliques roumain et russe avaient tous les deux la lettre Ѕ, bien que l'alphabet cyrillique roumain fût abandonné dans les années 1860 et que cette lettre fût supprimée en russe au début du XVIIIe siècle. La lettre cyrillique S n'est pas apparentée à la lettre latine S, malgré leur ressemblance graphique.

[modifier] Љ, Њ, Ј et Џ

Les lettres Љ et Њ sont d'origine serbe, mais elles apparaissent dans les livres de Misirkov sous les formes Л' et Н', voire comme ЛЬ et НЬ dans des textes plus anciens.

Misirkov utilisait la lettre І là où Ј est aujourd'hui utilisée. Ј et Џ ont été empruntées à l'alphabet cyrillique serbe.

[modifier] Lettres accentuées

Les lettres accentuées ѐ, ѝ et ô ne sont pas considérées comme des lettres à part (comme les lettres accentuées en français). Ce sont les lettres е, и et о avec un accent lorsqu'elles se trouvent dans un mot qui a des homographes, pour les différencier les un des autres (par exemple : сè се фаќа, sè se faća, « Ils doivent être tous touchés »).

[modifier] Références

[modifier] Voir aussi

[modifier] Articles connexes

[modifier] Liens externes