Ĵomart et Nataŝa

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Espéranto > Culture > Musique > Ĵomart et Nataŝa


Ĵomart et Nataŝa est un couple kazaque chantant en espéranto des chansons tristes et romantiques. Ils se recontrent en 1985 à Chymkent (Kazakhstan) dans une école où Ĵomart enseignait l'espéranto. Ils se marient en 1991, puis déménagent en Suède où ils vivent actuellement.

Ĵomart chante et joue de la guitare, Nataŝa joue de la flute et l'accompagne parfois dans le chant. Leur musique relève à la fois de la musique pop et de la musique populaire.

[modifier] Discographie

  • Valso por amikoj ("Une valse pour les amis", 1999)
    1. Amu min!
    2. La ranetoj
    3. Ĉio venas de l' nenio
    4. Mi ĝuas
    5. Malgranda Miraklo
    6. Pasero
    7. Papago
    8. Filineto
    9. Mi perdis amikon
    10. Mi sopiras
    11. Fajrereto
    12. Valso por amikoj
  • Vinilkosmo-kompil' (1995) - contient leur chanson Papago.
  • Samarkand (1994)
  • Vi kuras de vi (1992)
    1. Saluton, mia amikino
    2. Pri gustoj oni ne diskutas
    3. Mi estas amata
    4. Ĉu hejmo..?
    5. Nokte
    6. Ni perdas unu alian (figure également dans l'album "Chu ne?" de Amplifiki sous le nom "Nur vi estas ŝanco mia".)
    7. Mi sopiras (idem)
    8. Vi kuras de vi
    9. Malgranda miraklo
    10. Nur unusolas en la mond'
    11. Mi cxiam vin atendas
    12. Mi ne volas foriri
    13. Adiaŭ
  • Folioj de mia memoro ("Les Feuilles de ma mémoire", 1990)
    1. Nia vivo
    2. Aŭskultu min
    3. Telefon'
    4. Vi kaj mi
    5. Frua mateno
    6. Kiel fartas vi?
    7. Nokto al la urbo falas
    8. Laciĝas tago
    9. Se estus mi pentristo
    10. Vojo?
    11. Via nomo
    12. Triptiko: Kiam mi restas sola; Mi apud fenestro sidas; Vagadi sencele
    13. Delonge vivas mi trankvile
    14. Vi telefonis
    15. Somera mondo
    16. Letero
    17. Ĉu estas senco renkontigxi?
  • Debuto en eksterlando ("Débuts à l'étranger", 1989)

Autres chansons :

  • Jen estas tridek
  • Folioj de mia memoro
  • Urbeto
  • Esti sola
  • Fervojbileton mi acxetos
  • Hodiaux demandis vi
  • Mi ne volas foriri
  • Rivero de l'nia vivo
  • Nia trajno
  • Mia kara amik' (paroles de Michel Povorin)
  • Samarkand'

[modifier] Liens externes

Autres langues