Discuter:Yokohama kaidashi kikō

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

La traduction directe en anglais de Yokohama Kaidashi Kikō est Yokohama shopping log, et non Yokohama shopping trip ou Yokohama shopping journal. Il est cependant généralement adapté par Quiet Country Café - du nom de la première série d'OAV - qui sonne mieux dans la langue anglaise.

Il est aussi connu en Corée (et parmi les fans) sous le nom de Café Alpha - du nom du café tenu par Alpha.

Il est aussi à noter qu'il n'existe aucune édition française, ni anglaise de ce magnifique manga.

--JMG 26 septembre 2005 à 00:20 (CEST)

ouip. Le "Yokohama shopping trip" viens en fait, chez les fans, de la manière dont l'une des teams de scantrad us a traduit le titre , voir ici. Darkoneko () 26 septembre 2005 à 01:51 (CEST)

Ah certes, mais dans ce cas il ne faut oublier le début « Record of a Yokohama Shopping Trip », sinon, on y perd en sens ;) --JMG 2 octobre 2005 à 06:08 (CEST)

faudra dire ça à la team en question :) Darkoneko () 2 octobre 2005 à 09:07 (CEST)