Discuter:Traité de Campo-Formio

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

à quelle date a été signé ce traité ? moi, sur google, je trouve ça pour les 10 premiers résultats. En gros, on a le choix entre les 17, 18, 26 et 27 octobre. And the winner is... :o) --Pontauxchats Ier | 20 avr 2004 à 10:51 (CEST)

Le Wikipedia anglais dit : October 27, 1797 (26 Vendémiaire, Year VI of the French Republic) ce qui laisse le choix vu que la date republicaine et la date gregorienne ne correspondent pas :-)

Plus serieusement, j'ai ajoute en lien externe le texte du traite : signature le 17 octobre, publication au Moniteur (= JO) le 28. Vargenau 20 avr 2004 à 11:33 (CEST)


[modifier] Date et localisation

Selon le Grand Larousse encyclopédique, le traité aurait été daté du 17 octobre 1797 à Campoformio (bizarrement nommé « San Fiormo » dans le texte du traité, commune aujourd'hui nommée Campoformido), mais en réalité été signé le lendemain 18 octobre dans le bourg de Passariano (aujourd'hui réuni à la commune de Codroipo). Campoformido et Codroipo (cette dernière à une douzaine de kilomètres au sud-est de Campoformido) sont deux communes de la province d'Udine et de la région Frioul-Vénétie julienne.

L'orthographe "Campoformio" (en un seul mot) est donnée par le Grand Larousse encyclopédique, par l'Encyclopædia Universalis, par le Wikipedia italien et par un nombre respectable de pages web en français.

Les orthographes "Campo-Formio" et "Campo Formio" sont données par un nombre respectable en français (avec trait d'union) et par les Wikipedia anglophone et allemand (sans trait d'union).

Quelques recherches éclairantes dans Google, avec les critères :

  • Trattato di Campoformio
  • Treaty of Campo Formio
  • Friede von Campo Formio, Frieden von Campo Formio, Vertrag von Campo Formio

critères auxquels on peut respectivement ajouter, pour s'amuser (?) :

  • site:it.wikipedia.org
  • site:en.wikipedia.org
  • site:de.wikipedia.org

Je serais enclin à pencher pour une page nommée "Traité de Campoformio", qui serait conforme à l'ancienne dénomination du bourg de Campoformido, dans la banlieue d'Udine.

Pour la date, je pense qu'on serait bien inspiré de laisser 17 octobre (26 vendémiaire), de rectifier le Wikipedia anglophone, et d'ajouter un paragraphe évoquant ce qui s'est sans doute passé : rédaction complète le 17 à Campoformido, et signature le 18 à Passariano, accompagné éventuellement des subtilités géographico-administratives, pour désamorcer les éventuelles querelles.
Jerotito | Я@R 17 mai 2004 à 10:16 (CEST)

Plutot d'accord avec Jerotito sur la solution a appliqué, par contre j'aimerais savoir comment est nommé la station de métro en l'honneur de ce traité. Est ce en un seul mot, en deux avec un trait d'union...Traeb
http://www.citefutee.com/orienter/plans.php Apparemment, "Campo-Formio" d'après la première des trois listes déroulantes... Jerotito | Я@R 17 mai 2004 à 10:57 (CEST)

Traité de Campoformio, moi ça me va. --Pontauxchats Ier | 17 mai 2004 à 11:28 (CEST)

Bonjour,

Je n'ai jamais vu nulle part l'orthographe Campoformio soudee. Tous les autres wiki utilisent soit Campo-Formio soit Campo Formio, pas toujours de maniere coherente (de: a Campo Formio dans le titre et Campo-Formio dans l'article). (J'ai fait tous les interwiki.) Je propose donc qu'on garde Campo-Formio. Vargenau 17 mai 2004 à 13:48 (CEST)


--> Vargenau

Tu as seulement lu ce que j'ai écrit plus haut ? Tu n'as peut-être jamais vu nulle part l'orthographe en un seul mot, il n'empêche que cette orthographe est par exemple utilisée par :

  • dans 5 pages du site du Quid (contre 1 pour "Campo-Formio")
  • dans 31 pages de fr.encyclopedia.yahoo.com (contre 2 pour Campo-Formio ou Campo Formio)
  • l'Universalis (article Révolution française, section Chronologie)
  • le GLe, dans l'article "Campoformio (Traité de)",

ces deux derniers pas spécialement réputés pour leur caractère fantaisiste,

et qu'il y a au moins deux Wikipedia où le terme figure en un seul mot, à savoir les Wikipedia italien et français :

Campoformio :

Campo Formio :

les pages françaises aussi sont intéressantes :

Campoformio :

Campo-Formio :

Enfin, une recherche simple sur les pages en italien :

Le moins qu'on puisse dire est que le débat reste ouvert... Jerotito | Я@R 17 mai 2004 à 16:14 (CEST)