Discussion Projet:Traduction/Communauté

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

[modifier] Organisation de la communauté

Bonjour, Quelques idées et traveaux a réaliser rapidement dans le dommaine de la communauté (avec le protocole de traduction et l'organisation de la catégorie Traductions). Pour que le projet décole, il faut réorganiser la page Traductions en cours cela implique, d'une part de réorganiser la liste des traducteurs vers la page communauté, d'autre part d'organiser les traductions dans la partie Traductions du projet.

L'organisation des pages caummunautaires peut se faire de la façon suivante:

/Communauté
  | Traducteurs
  |   > Anglais
  |   > Allemand
  |   
  | Assistants
  |   | Relecteurs
  |   |   > Typographes
  |   |   
  |   | Consultants
  |   |   > Par portails/dommaines?
  |
  | Organisateurs du Projet
  | Ambassadeurs (voir l'ambassade)

Il faudrait pouvoir savoir le niveau de chaque traducteur, on pourrait s'inspirer de la syntaxe Babel, par exemple, dans un premier temps (en-0),(en-1),(en-2),(en-3),(en-4),(en-M), a remplacer par de vrai modèles dans l'avenir.

Il serait intéréssant de classer les traducteurs par niveau de compétence en premier (M-0) puis par ordre alphabétique. On pourrait aussi utiliser des abréviations pour signaler des compétences particulières (langage technique par exemple).

Il faut figer l'ensemble des rôles pour pouvoir mettre le pages en place définitivement. Pour l'instant, on a:

  • Coordinateur: La personne chargé d'organiser la traduction d'un article (généralement un traducteur, mais dans le cas de gros articles il faudrait que ce soit un personne différente).
  • Traducteurs: Les personnes réalisant la traductions des articles.
  • Assistants: Les personnes aidant le(s) traducteur(s).
  • Organisateurs du Projet: Les personnes participants a l'organisation du projet global.
  • Ambassadeurs: voir Wikipédia:Ambassade.

--EvHart 26 octobre 2005 à 13:34 (CEST)