Discuter:Séquence de sainte Eulalie

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

«la langue dans laquelle est écrite la séquence romane a fait l'objet depuis 1837 de longues discussions. On s'accorde aujourd'hui à voir en elle un idiome littéraire mixte, commun à plusieurs provinces de l'extrême-nord de la Gaule et dont le style rappelle divers réits récits hagiographiques latins. G. Hilty explique ici comment il y décèle aussi des traits de la langue du Centre. […]» Introduction par Marie-Pierre Pion de La Cantilène de sainte Eulalie [actes du colloque de Valenciennes, 21 mars 1989], Valenciennes, Bibliothèque municipale de Valenciennes, Lille, ACCES, 1990, p. 10.

Le dialecte de l'écrit est considéré comme picard-wallon depuis 1896 semble-t'il : 1896 - MARCHOT, Paul, Sur le dialecte de l'Eulalie, Zeitschrift für romanische Philologie XX, p. 510-514. [Établit que ce dialecte est le picard-wallon.] dans [1]

Speculoos 8 octobre 2007 à 14:01 (CEST)