Discuter:Quechua

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

manuel, faut pas de majuscules. un empire est un emire. un Inca est un Inca, mais un empire est inca comme il est français. voir Wikipédia:Conventions typographiques/Majuscules Alvaro 14 nov 2003 à 21:52 (CET)

A Vicent Ramos : Cuzco est une ville (capitale de l'empire inca), il faut une majuscule Michael 14 nov 2003 à 23:42 (CET)

Oui, je sais bien : j'ai démajusculé la liste avec un logiciel, en lisant en diagonale ; celui-ci n'a pas fait la différence entre les noms communs et les autres. Vincent

[modifier] introduction

Salut Croquant,
je pense que l'introduction devrait resté sans titre. Dans tous les articles, l'introduction se trouve toujours sans titre. Voir par exemple Inca, l'introduction (assez grande), ne possède pas de titre. Et je pense que c'est un peu la norme dans la Wikipédia française de procéder de la sorte. je te laisse changer ça ;) Anakin | 8 décembre 2005 à 21:59 (CET)

[modifier] Propagation du quechua

Bonjour, « Le quechua était la lingua franca de la civilisation inca (mais non sa langue officielle, laquelle était l'aymara). La spectaculaire extension territoriale actuelle du quechua est due au fait qu'il a été promu au rang de lengua general par le colonisateur espagnol. » Cette phrase, placée dans l'introduction, contredit en partie le paragraphe que je viens d'ajouter (section Histoire). Selon ma source ("Empires of the word", par le linguiste Nicholas Ostler) le quechua est bel et bien devenu langue officielle chez les Incas et plus particulièrement chez les dirigeants, avant l'arrivée des Espagnols, même si ce n'était pas la langue d'origine des Incas. Du coup, ça aurait été bien de sourcer la première phrase pour qu'on puisse démêler les contradictions dans l'article. --Kremtak (discuter) 11 février 2008 à 17:44 (CET)