Per Olov Enquist

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Per Olov Enquist, né le 23 septembre 1934 à Hjoggböle, est un écrivain et journaliste suédois.

Son originalité est qu'il développe un style de roman à base documentaire, où la fiction part toujours d'une réalité avérée pour ensuite aboutir à des récits très structurés mêlant la biographie et le roman, les faits réels et la pure invention. C'est ce qu'il a fait, par exemple dans Le Médecin personnel du roi, livre dans lequel il raconte le destin hors du commun de Struensee, qui fut au XVIIIe siècle le médecin et le conseiller de Frédéric V, roi du Danemark, ou dans L'Extradition des Baltes (Grand Prix de littérature du Conseil nordique en 1969) qui mélange l'interview et la fiction pour montrer les dessous de la neutralité suédoise. Cette part d'invention permet ainsi de mieux cerner une époque ou une société, d'en relier des phénomènes, de nous en offrir une vision critique.

On peut ainsi le rattacher au mouvement "documentariste" qui a ses racines dans les expériences sociales avancées de la Suède dans les années 1960. Il s'agit d'une littérature expérimentale qui combine les genres du reportage, du rapport ou de l'instruction juridique avec les formes traditionnelles du roman. Ce mouvement a, en son temps, alimenté la contestation des institutions suédoises.

Per Olov Enquist se distingue, par rapport à d'autres auteurs de ce mouvement, par sa capacité à conter une histoire malgré son refus des normes narratives classiques et par son attrait pour des personnages, réels ou inventés, hors normes, parfois monstrueux, mieux à même de nous restituer la réalité d'une époque.

Son dernier livre est Blanche et Marie (voir Blanche Wittman, Marie Curie et Jane Avril). Ce roman oppose et réunit deux portraits de femmes : d'un côté Blanche Wittman, célèbre patiente de Charcot à la Salpêtrière, gigantesque asile et hôpital qui vit dans une sorte d’obscurantisme moyenâgeux, de l’autre Marie Curie qui participe de la création de la science et du monde moderne. Per Olov Enquist présente Blanche comme une femme qui, à la fin du XIXe a été la plus vue, touchée, expliquée, montrée, décortiquée mais qui n'a jamais rien dit ou dont on n'a rien recueilli. Il lui donne donc la parole dans cette fiction : il lui invente des carnets qu'elle aurait tenus, puis une rencontre avec Marie Curie dont elle serait devenue l'assistante. Ce roman est très emblématique de la manière d'écrire de Per Olov Enquist qui mêle toujours fictions et faits réels sans qu'il soit toujours aisé, pour le lecteur, de démêler les uns des autres.

Sommaire

[modifier] Biographie

  • Etude de littérature à l'université de Uppsala.
  • 1965-1976, animateur de télévision

[modifier] Oeuvres

[modifier] Romans

  • Kristallögat, 1961
    • Färdvägen, 1963
  • Magnetisörens femte vinter, 1964
    • Le cinquième hiver du magnétiseur, traduit par Marc et Léna de Gouvenain, Paris, Flammarion, 1976, 237 p. « Connections » (ISBN 2-08-060828-2)
  • Bröderna Casey, 1964
  • Hess, 1966
    • Hess, traduit par Marc de Gouvenain, Paris, l'Herne, 1971, 363 p.
  • Legionärerna. En bok om baltutlämningen, roman, 1968
    • L'extradition des Baltes, traduit par Marc de Gouvenain et Lena Grumbach, Arles, Actes Sud, 1985, 521 p. (ISBN 2-86869-020-3)
  • Sekonden, roman, 1971
    • Le Second, traduit par Marc de Gouvenain et Lena Grumbach, Arles, Actes Sud, 1989, 389 p. « Lettres scandinaves » (ISBN 2-86869-448-9)
  • Katedralen i München, 1972
    • La Cathédrale olympique ou Munich 72, traduit par Marc de Gouvenain et Lena Grumbach, Aix-en-Provence, Pandora, 1980, 198 p. « Pandora-domaine nordique » (ISBN 2-86371-014-1)
  • Berättelser från de inställda upprorens tid, 1974
    • Récits du temps des révoltes ajournées, traduit par Marc de Gouvenain et Lena Grumbach, Paris, Critérion, 1992, 208 p. (ISBN 2-7413-0039-9)
  • Musikanternas uttåg, 1978
    • Le Départ des musiciens, traduit par Marc de Gouvenain et Léna Grumbach, Paris, Flammarion, 1980, 376 p. « Connections » (ISBN 2-08-064269-3)
  • Från regnormarnas liv, 1981
  • Nedstörtad ängel, roman, 1985
  • Kapten Nemos bibliotek, roman, 1991
    • La bibliothèque du capitaine Nemo, traduit par Marc de Gouvenain et Lena Grumbach, Arles, Actes Sud, 1992, 257 p. « Lettres scandinaves » (ISBN 2-86869-895-6)
  • Livläkarens besök, roman, 1999
    • Le médecin personnel du roi, traduit par Marc de Gouvenain et Lena Grumbach, Arles, Actes Sud, 2000, 366 p. « Lettres scandinaves » (ISBN 2-7427-2904-6)
  • Lewis resa (om Lewi Pethrus), 2001
  • De tre grottornas berg, 2003
  • Boken om Blanche och Marie, roman, 2004
    • Blanche et Marie, traduit par Lena Grumbach et Catherine Marcus, Arles, Actes Sud, 2005, 260 p. « Lettres scandinaves » (ISBN 2-7427-5889-5)

[modifier] Théâtre

    • Pour Phèdre, drame, traduit par par Philippe Bouquet, Caen, Presses universitaires de Caen, 1995, 129 p. « Collection nordique » (ISBN 2-84133-044-3)
  • I lodjurets timma, drame
    • L'Heure du lynx, traduit par Asa Roussel, Arles, Actes Sud, 1989, 51 p. « Actes-Sud Papiers » (ISBN 2-86943-214-3)
  • Maria Stuart
    • Marie Stuart : trente-neuf tableaux sur l'amour et la mort, d'après la tragédie de Friedrich von Schiller, traduit par Philippe Bouquet, Nantes, L'Élan, 1997, 47 p. (ISBN 2-909027-30-9)
  • Bildmakarna, drame
    • Selma, traduit et adapté par Marc de Gouvenain et Lena Grumbach, Arles, Actes Sud, 2001, 62-[16] p. « Actes Sud-Papiers » (ISBN 2-7427-3203-9)

[modifier] Divers

  • Två reportage om Idrott
    • Ecrits sur le sport..., traduit par Marc de Gouvenain et Lena Grumbach, Arles, Actes Sud, 1988, 349 p. « Lettres scandinaves » (ISBN 2-86869-239-7) (Réunit : « La Cathédrale olympique » et « Mexique 1986 »)
  • Hamsun
    • Hamsun : récit-scénario, traduit par Marc de Gouvenain et Lena Grumbach, Arles, Actes Sud, 1996, 231 p. « Lettres scandinaves » (ISBN 2-7427-0829-4)