Oj, svijetla majska zoro
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Oj, svijetla majska zoro (Ô brillante aube de mai, prononcer. « Oï, svietla maïska zoro ») est depuis 1994 l'hymne national du Monténégro.
Le nom « Monténégro », est la traduction italienne - en fait, vénitienne, une bonne partie du territoire monténégrin s'étant trouvé sous contrôle vénitien à partir de l'invasion ottomane des Balkans - de l'appellation locale Crna Gora en serbo-croate (cyrillique Црна Гора, prononcer « Tseurna Gora ») ou Mali i Zi en albanais (prononcer « Malyi i Zi »), "La Montagne Noire".
[modifier] Texte officiel [1]
Serbe - alphabet cyrillique (préféré par les unionistes, |
Serbe - alphabet latin (préféré par les souverainistes, |
Français |
---|---|---|
Ој свијетла мајска зоро Волимо вас, брда тврда, Док ловћенској нашој мисли Ријека ће наших вала, |
Oj svijetla majska zoro Volimo vas, brda tvrda, Dok lovćenskoj našoj misli Rijeka će naših vala, |
Ô brillante aube de mai Nous vous aimons, robustes monts, Pendant qu'à notre évocation du mont Lovćen [3] Le courant de nos ondes, |
[modifier] Le texte tel qu'il est réellement chanté
Pour faciliter le suivi de la musique, voici le texte à chanter :
Alphabet latin suivant les règles du serbo-croate | Translittération suivant les règles du français |
---|---|
1. Sinovi smo tvog stijenja Volimo vas, brda tvrda, Majko naša Crna Goro 2. Dok lovćenskoj našoj misli Rijeka će naših vala Glas nositi okeanu Da je vječna Crna Gora » |
1. Sinovi smo tvog stiénia Volimo vass, beurda tveurda Maïko nacha Tseurna Goro 2. Dok lovtchennskoï nachoï misli Riyéka tché nachikh vala Glass nossiti okéanou Da yé vyetchna Tseurna Gora » |
[modifier] Liens externes
- Version officielle de la musique de l'hymne national du Monténégro (.mp3)
- Zakon o državnim simbolima u danu državnosti Crne Gore - "Loi sur les symboles de l'Etat lors de la Fête nationale du Monténégro", comprenant le texte officiel de l'hymne national en version .doc
- Ој јунаштва свијетла зоро, version de 1863, en cyrillique, de la chanson Oj junaštva svijetla zoro ("Ô, brillante aube de l'héroïsme"), dont l'hymne est tiré
- Article du Courrier des Balkans sur les querelles linguistiques entre unionistes et souverainistes au Monténégro
- Article du Courrier des Balkans sur le mont Lovćen, sanctuaire national du Monténégro