Discuter:Michael White

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Il faut plutôt traduire l'article anglais : Michael White (psychotherapist) swnnos 9 juin 2007 à 15:33 (CEST)

Pour l'instant, je vois de beaux anglicismes (social worker...), mais ça passe. Par contre, qu'est-ce que c'est censé vouloir dire en français counselling? Parce qu'en anglais, ça veut dire thérapie, tout simplement (dans ce contexte). Projets communautaires, ça fait aussi plutôt référence au communautarisme, alors que j'ai bien l'impression que ça veut dire thérapie de groupe ici... carthae 24 juillet 2007 à 14:39 (CEST)

Une belle autopromotion en tout cas. Le concelling ne veut pas dire psychothérapie ! Il s'en distingue par plus d'un point !