Discuter:Luxembourg (pays)

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.


Sommaire

[modifier] Infos de base

Un anonyme a créé Grand-duché de Luxembourg avec ces chiffres : État d'Europe occidentale; 2586 km²; 378 400 h; capitale: Luxembourg (79 000h), sont-ce les bons ? Greudin

Ne serait-il pas plus judicieux de faire une page de désambiguation (???)

avec Luxemboug :

  • Luxembourg (pays)
  • Luxembourg (ville)
  • Luxembourg (province)

— Le message qui précède, non signé?, a été déposé par Xmlizer (d · c).

Très bonne idée et voilà qui est fait. J'ai préféré le titre plus naturel "Grand-Duché de Luxembourg", mais si ça déplaît à trop de gens, rien n'empêche de déplacer encore vers [Luxembourg (pays)]. (Juste un doute, on dit G.D. de ou du Luxembourg ? Google: 60000 "de" contre 10000 "du", ça semble bon.) FvdP (d) 30 jun 2004 à 21:25 (CEST)

l'article a été renommé Luxembourg (pays), je ne trouve pas ça pertinant ... Luxembourg n'est qu'une abréviation de GD de Luxembourg. Le luxembourg étant une région historique qui s'étend en France et en Belgique cr0vax 17 août 2005 à 10:40 (CEST)
Même si la dénomination soit Grand-Duché de Luxembourg, je pense que dans l'idée de Wikipédia ou de ses collaborateurs de nommer la page * Luxembourg (pays) est acceptable. C'est du moins logique en considérant des autres pages qui sont dénommées similairement et facilite également la recherche. De la description doit sortir le statut d'un pays (république, fédération, monarchie) ainsi que la dénomination officielle avec un lien pertinent vers grand-duché. — Le message qui précède, non signé?, a été déposé par 81.244.43.37 (d · c).

Je tiens encore à remarquer que le jour férié du 23 juin est bien la fête nationale, mais à mon avis ne peut pas être considéré comme la fête de l'anniversaire du Grand-Duc. Si tel était le cas, elle aurait du être le 5 janvier sous le règne du Grand-Duc Jean et aurait du changer de nouveau avec le règne du Grand-Duc Henri. En effet, avant le règne du Grand-Duc Jean, la fête nationale se fêtait en date du 23 janvier, date de naissance de sa mère la Grande-Duchesse Charlotte. D'après mes informations, la fête a été transférée au 23 juin pour que les festivités puissent se dérouler dans de températures plus agréables et étant la veille de la Saint Jean (24 juin), ceci en relation avec le prénom du grand-duc. Une recherche dans le texte législatif et les préliminaires de la loi sur la fête nationale pourrait donner plus de clarté sur les motifs de ce changement. — Le message qui précède, non signé?, a été déposé par 81.244.43.37 (d · c).

[modifier] Nom complet exact

Le nom complet correct est-il bien Grand-Duché de Luxembourg avec 2 majuscules (comme l'indique l'article) ? Le Petit Robert 2 (des noms propres) donne grand-duché de Luxembourg avec 2 minuscules (sub verbo Luxembourg) . Salut à tous : 23 septembre 2005 à 21:10 (CEST)

J'ai voulu vérifier su ma carte de séjour (je réside au Luxembourg), mais ils ont écrit « GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG », tout en majuscules :o( . Le site officiel donne Grand-Duché. Perso, je pencherais également pour les majuscules: dans le pays, on parle souvent du « Grand-Duché » tout court pour désigner le pays. Gadjou 23 sep 2005 à 22:09 (CEST)

J'ai regardé sur ma carte d'identité. Ils ont bien utilisé des Majuscules et ils utilisent la particule "de". PitterB.

Je rappelle qu'il y a une différence entre des majuscules et des capitales, référez-vous à l'article de Wikipédia. Dans ce cas, GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG est écrit en capitales, et le G, le D et le L sont des majuscules. Quant à "de", ce n'est pas une particule mais une préposition. En effet, officiellement, il faut respecter cet intitulé et ne pas dire Grand-Duché du Luxembourg, car c'est la ville de Luxembourg qui a été érigée en duché puis en grand-duché, donnant ensuite et très récemment son nom au pays tout entier.--Cyril-83 28 février 2007 à 14:55 (CET)

[modifier] Projet monde germanique

Je crains que les Luxembourgeois n'accepteront pas d'être catégorisés dans le "monde germanique". Même les envahisseurs nazis n'ont pas réussi en 1940. --Pecalux 8 mars 2007 à 10:31 (CET)

Je voudrais savoir si la langue officielle du Luxembourg est le français, ou l'allemand, ou autre chose?

La langue nationale est le luxembourgeois. La langue administrative est le français. Les textes des lois sont rédigés en français et en allemand, la version française faisant foi en cas de discrépance. La langue utilisée dans la vie quotidienne est le luxembourgeois, mais, dans certains cas comme p.ex. dans la gastronomie et dans le commerce, la langue française est beaucoup utilisée à cause des milliers d'employeurs frontaliers étant uniquement francophones. --Pecalux 1 mai 2007 à 18:04 (CEST) , luxembourgeois.
La langue usuelle dans les entreprises privées est le francais ou l'anglais. A ma connaissance le Luxembourgois même s'il est enseigné dans les écoles n'est pas encore une langue officielle. Seul le Francais et l'Allemand le sont. Au niveau des langues usuelles dans la rue, le luxembourgeois est fortement utilisé avec le portugais
Cher Utilisateur:Slannoy. Ton intervention (que tu as certainement oublié de signer) nous renseigne que des informations fortement erronnées, quoique pas fausses dans son intégralité.
Tu nous dis: La langue usuelle dans les entreprises privées est le francais ou l'anglais. Ce n'est pas exact: Il n'y a qu'une partie minoritaire des entreprises privées où les langues française ou anglaise sont utilisées comme langues véhiculaires.
Tu nous dis: ... le Luxembourgois même s'il est enseigné dans les écoles n'est pas encore une langue officielle. Si, le luxembourgeois est une des langues officielles du Grand-Duché, et ceci depuis le 24 février 1984 où une loi concernant le luxembourgeois a été votée par le parlement grand-ducal (le texte légal ici).
Tu nous dis: Au niveau des langues usuelles dans la rue, le luxembourgeois est fortement utilisé avec le portugais. Le portugais n'est utilisé dans la rue que par les citoyens portugais. Un dialogue entre Luxembourgeois et Portugais se déroule normalement en français (où en luxembourgeois quand la personne portugaise a fréquentée l'école primaire au Luxembourg). --Pecalux (d) 17 décembre 2007 à 10:00 (CET)

[modifier] Titre de l'article

Je voudrais revenir au titre de l'article dont il a été un peu discuté dans "Infos de base": je pensais que dans Wikipédia on privilégiait les titres sans parenthèses? A part ça, en Belgique (ainsi qu'au “Luxembourg (pays)„ d'après cette page de discussion) on parle également de Grand-Duché “tout court„, principalement pour éviter la confusion avec la province de Luxembourg (en Belgique) (dont l'article n'est d'ailleurs pas nommé "Luxembourg (province)"); donc pourquoi le "Grand-Duché" n'a-t-il plus sa place dans le titre de l'article? -- François 15 septembre 2007 à 16:44 (CEST)

[modifier] Panneaux pas nets

J'ai du mal à me figurer que "L'ensemble du service d'information routier (panneaux de circulation) est généralement en français". Soit l'ensemble des panneaux est en français, soit une partie seulement l'est... 217.19.200.83 16 novembre 2007 à 18:03 (CET)

[modifier] Majuscules et minuscules dans le nom du pays

Je propose d'adopter l'ortographe moderne pour le nom long du pays: Le grand-duché de Luxembourg; mais, p. ex.: Le Grand-Duché est un pays qui est situé....
Voir par ex. Le Petit Robert 2 et la brochure Les styles du Monde (le journal)... et aussi les éditions du Monde.
Dans le cas où il n'y aura pas d'opposition motivée, j'apporterai ce changement dans le texte de l'article. Cayambe (d) 4 février 2008 à 16:10 (CET)