Discuter:Legum Licentiatus

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.


Les dernières modifications me donnent à penser que nous ne parlons pas de la même chose. J'ai créé l'article licencié en droit en pensant au titre honorifique que confère les universités aux titulaires de diplômes, pas le diplôme lui-même. Je ne sais pas pour la Belgique ou la France, mais au Canada, certains titulaires de certains diplômes reçoivent un titre, ou un grade, universitaire. Habituellement, on l'indique après notre nom (exemple : Monsieur Tremblay, B.A., LL.L., Ph.D.). C'est probablement dû à la culture anglo-saxonne. En anglais, on dirait Licentiate of Laws.

J'ai l'impression que l'on pense ici que le licencié en droit est nécessairement le titulaire d'une licence en droit. En fait, le seul exemple de LL.L. que je connaisse, à l'Université d'Ottawa, le LL.L. est l'équivalent du LL.B., mais en droit civil, l'autre étant en common law. Alors au lieu de démultiplier les articles de diplôme avec les titulaires de ces mêmes diplôme, dans ce cas-ci, je suggèrerai d'ajouter la mention :

Pour le titulaire d'une licence, y compris la licence en droit, en Belgique, au Canada ou en France, voir l'article Licence.

Tel que je l'avait écrit sur Utilisateur:Staatenloser/Licencié en droit. J'inclue aussi le Canada, parce que la licence à une signification tout autre (c'est plus souvent un mini-diplôme de deuxième cycle, un genre de demi-maîtrise).

ʃtaːtn̩loːzɐ | diskyte avɛk mwa 16 mars 2006 à 06:07 (CET)

P.S.: un exemple où le diplôme et le titre diffèrent.

Baccalauréat désigne 3 choses différentes pour un belge, canadien ou un français... on a alors créé 3 paragraphes pour décrire chacun des sens. Licencié en droit désigne des choses différentes également pour un canadien (5 ans d'études), pour un français (4 ans d'études avant la réforme universitaire, 3 ans après cette réforme), pour un belge (?), pour un suisse (?), ... tu n'y avais peut être pas pensé... mais c'est pourtant comme ça (c'est pas de ma faute). Alors je trouve logique de décrire chacun des sens dans un paragraphe. A la base, tu avais créé l'article "LL.L."... ça ne veut rien pour moi et je pense que c'est pareil pour un belge ou un suisse. Tu l'as renommé en "Licencié en droit"... et ça, ça a un sens différent dans chaque pays.
Mais surtout, je pense que le problème vient du fait que tu crées des articles pour chaque titre. Je trouverais plus logique de renvoyer toutes ces titres vers les articles décrivant les diplômes en question plutot que de créer un article pour le diplome et un article pour le titre que confère ce diplome. "Bachelier", c'est tout simplement celui qui a décroché un Baccalauréat (dans tous les pays), "Licencié" celui qui a décroché une licence, M.Sc. un Master of Science/Maitrise de Science, Ph.D. un doctorat anglosaxon. Ce qui est important c'est le contenu du diplome, la formation suivie, la connaissances acquises, pas les 3-4 lettres que tu rajoutes sur ta carte de visite après ton nom. Stéphane 16 mars 2006 à 10:07 (CET)
Ben en tout cas, là, je ne vois pas quoi mettre d'autre pour la Belgique. Le seul truc c'est que si je ne me trompe pas, la licence en droit naura existé qu'une trentaine d'années: jusque quelque part vers 1970, les études duraient 5 ans, mais le diplôme était celui de docteur. Vers 1970, les études de droit ont été allignées sur les autres (5 ans -> licence). Les dernières licences, tenant compte des redoublements, devraient être accordées vers 2009. Bradipus 16 mars 2006 à 23:15 (CET)
S'il y a plusieurs types de licencié, c'est justement pourquoi je propose la mention informative au début de l'article.
Stéphane, si tu penses que des articles sur des titres honorifiques, ce n'est pas important, tu n'as qu'à ne pas contribuer aux articles. Je ne t'ai jamais demandé de t'y impliquer.
ʃtaːtn̩loːzɐ | diskyte avɛk mwa 17 mars 2006 à 00:08 (CET)
Je n'y contribue pas car ça ne m'interesse pas. Par contre j'interviens pour préciser que ça n'est pas un terme uniquement utilisé au Canada et qu'il faut donc y ajouter plusieurs définitions selon les pays. Tu es le premier à râler quand un article est franco-centré... alors ne fais pas les mêmes erreurs avec des articles Canado/Québeco-centré. Stéphane 17 mars 2006 à 10:30 (CET)
Je vais faire les changements pour revenir à LL.L. Et si, malencontreusement, un lecteur de France ou de Belgique vient à tomber sur l'article, il sera redirigé vers les licences.
ʃtaːtn̩loːzɐ | diskyte avɛk mwa 21 mars 2006 à 06:11 (CET)

J'essaie de renommer l'article vers LL.L., mais ça ne marche pas. Je vais demander à un administrateur.

ʃtaːtn̩loːzɐ | diskyte avɛk mwa 21 mars 2006 à 06:14 (CET)

J'ai renommé vers le titre en latin. C'est moins compliqué que de demander à un administrateur. — ʃtaːtn̩loːzɐ | diskyte avɛk mwa 21 mars 2006 à 06:23 (CET)