Discuter:Grammaire de l'espéranto

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Quel codage a été utilisé pour les caractères avec signes diacritiques ? Car sur mon navigateur je vois une ligature ae pour le caractère prononcé 'tch'. En même temps que j'écris j'ai recherché, avec 'Europe centrale ISO' ça marche, mais du coup les accents grave dans 'Règle' un peu plus loin ne sont plus bons! C'est quoi la solution pour que tout s'affiche bien tout seul ? Phido 11 jun 2003 ・11:59 (CEST)

La page est mal codée. Elle ne respecte pas les normes de codage choisies pour Wikipédia (codage Unicode en dur). De toute façon, la première partie est une répétition de Espéranto (alphabet) et elle n'est pas génialement présentée. En soi, la façon de présenter les règles grammaticales ici ne semble pas du tout didactique/pédagogique. À retravailler... iNyar 11 jun 2003 ・13:05 (CEST)

le fait de renommer cet article ne le rend pas vraiment plus encyclopédique qu'avant...

Je pense effectivement qu'il faut le reprendre entièrement, selon une approche critique. (d'autant plus qu'actuellement, au point de vue typographique, c'est une catastrophe) J'envisage de le faire. Si vous avez des remarques préalables à faire avant la refonte, remplissez cette page ! --Ssire 24 jun 2004 à 17:13 (CEST)
Diantre ! J'avais oublié cette promesse...--Ssire 21 octobre 2005 à 14:32 (CEST)
Qu'apelles-tu approche critique ? Il y a déjà un article Critiques de l'espéranto, je ne vois pas l'intérêt de s'étendre plus là-dessus. C'est vrai que l'article aurait plus sa place sur Wikisource que sur Wikipédia, mais vu la popularité comparée actuelle des deux projets... bof bof Jmfayard 21 octobre 2005 à 16:09 (CEST)
En fait, il faudrait peut-être simplement débaptiser l'article et le nommer grammaire du fundamento. La grammaire actuelle comporte un nombre beaucoup plus grand de règles, leur étude critique consistant à faires tous commentaires utiles -et impartial (pour moi critique=impartial, prenant en compte tous les points de vue-) Exemple élementaire Règle 4: les nombres. Péremptoire la règle annonce que tous les cardinaux sont invariables, et donne la liste avec miliono, qui suppose fautif du milionoj... On dira mil eŭroj, mais unu miliono da eŭroj et unu milono kvincent mil eŭroj (sen da)...Une analyse critique se doit de mettre en relief que la numération de Zamenhof n'a pas su franchir la zone des grands nombres et a suivi les système de numeration europeens... Il y a pas mal d'autres points (comme la préposition à un sens unique. exemple qui dément: "per" et "kun" se veulent des exemples de cette volonté de sens différent. Mais quel sont leur contraire ? "sen" pour les deux. donc "sen" c'est à la fois "malkun" et "malper"...)etc...
Le renommage me semble être une bonne solution à condition de conserver le redirect. Les éléments que tu mentionnes (et que je ne connais pas pour tout dire), je les intègrerais plutôt dans Évolutions de l'espéranto. On voulait compléter cette article pour le diviser en deux : d'un côté, les tentatives abortées de réformes (Ido...). De l'autre, la manière dont l'usage de la langue a évolué de manière naturelle. La réévaluation critique et l'affinement de sa grammaire font partie de cela à mon avis. Jmfayard 21 octobre 2005 à 20:21 (CEST)


Corrélatifs, KIO KIU. j'ai retiré "peuvent sembler assez semblables. Le premier s'utilise pour les choses indéfinies, le second pour tout ce qui est défini :" c'est assez douteux. Est bien la diférence entre "kio frapas ĉe la pordo" et "kiu frapas ĉe la pordo" ? Et encore: "El tiuj varoj, mi volas aĉeti ĉion, kio plaĉas al mi" et "Mi volas aĉeti ĉiujn varojn, kiuj plaĉas al mi" La différence n'est que gramaticale, alors que l'explication ci-dessus donne à penser qu'il s'agit d'une différence de sens.--Ssire 21 octobre 2005 à 14:28 (CEST)

D'accord pour la modification Jmfayard 21 octobre 2005 à 16:09 (CEST)

[modifier] fondamento/fundamento

Pourquoi Fondamento alors que le nom espéranto est Fundamento ?--Yun 18 décembre 2005 à 10:36 (CET)

Voici les codages Unicode pour obtenir les lettres accentuées de l'espéranto sur n'importe quel ordinateur classique.

  • Cx 264 cx 265
  • Gx 284 gx 285
  • Hx 292 hx 293
  • Jx 308 jx 309
  • Sx 348 sx 349
  • Ux 364 ux 365

Pour les ordinateurs portables et les machines à écrire, tapez la lettre correspondante, (majuscule ou minuscule) et taper un petit x à côté.

P.S Merci de bien vouloir laisser ma présentation de la règle 16, car elle a l'avantage d'être claire pour tout le monde.

ta présentation n'a pas l'avantage d'être claire: elle est fausse! "Kio", "nenio" sont des substantifs, ils ne s'élident pas. De plus dans par exemple "vi diras stultaĵon", bien que le substantif soit au singulier, il ne s'elide pas. Selon ta règle soit disant plus claire pour tout le monde, on pourrait dire "vi diras stultaĵ'n". Enfin, en esperanto, il n'y pas d'article "défini" il n'y en a qu'un: "la". Dernier point, il s'agit d'un article sur la grammaire dans le fundamento, et non celle qui te parrait plus claire. Donc merci à toi, non pas de laisser ma version intacte, mais d'y apporter éventuellement des éléments cohérents. Et signe tes articles, ça fait moins saboteur de bas étage.--Ssire 20 février 2006 à 20:38 (CET)

[modifier] Chien et chienne

Dans la prononciation du son en on apprend que l'on ne prononce pas comme dans chien, or il me semble que 'EN' dans chien se prononce 'chiUN' et non 'chiAN' comme dans 'pENdANt' par exemple. Qu'en est-il? --HaricotBleu oui? 1 septembre 2007 à 16:21 (CEST)

[modifier] Fusion Grammaire de l'espéranto et Grammaire de l'espéranto dans le Fundamento

Traitent du même sujet, et possèdent déjà une page de discussion commune. Il existe déjà par ailleurs un article pour parler spécifiquement du Fundamento de Esperanto, le document de référence qui définit les principes de base de la langue. Je propose de fusionner ces deux articles sous la première dénomination, plus large. Bertrand Bellet 19 novembre 2007 à 14:14 (CET)

Fait Jerome66|me parler 28 novembre 2007 à 13:37 (CET)