Discuter:Ferrari 250 GTO

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

article sans doute erroné puisque ce modèle de 1984 n'est pas répertorié sur la page Wikipedia de Ferrari une recherche google sur 250 GTO donne http://www.caradisiac.com/php/voitures_collection/voitures_legende/italiennes/ferrari_250_gto.php rajoutons que la page Wikipedia qui recense les 250 Ferrari_250 ne mentionne pas ce modèle de 1984 Jmax 24 février 2007 à 08:58 (CET)

[modifier] Traduction


[modifier] A propos de vintage

Je pense que course de voiture anciennes est une meilleure traduction que course de voitures authentiques (jamais rencontré). Si anciennes ne plaît pas on pourrait dire peut-être historiques. Spedona Papoter 30 juin 2007 à 23:28 (CEST)

En fait à ce que j'ai cru comprendre en lisant cela http://www.flat4ever.com/showthread.php?t=27512&page=1 c'est que vintage signifiait principalement conforme à l'origine, on peut mettre tout simplement voitures d'origine ? Tognopop 1 juillet 2007 à 13:47 (CEST)
Il me semble que c'est exactement ce que signifie voiture ancienne, qui forcément est historique authentique et d'origine, sinon ce ne serait qu'une copie, vintage à l'origine vient du domaine des vins, en français « millésimé ». Attention à ne pas « surtraduire ». Spedona Papoter 1 juillet 2007 à 14:08 (CEST)
En fait on peut imaginer qu'une voiture ancienne ait reçu des modifications donc plus vintage mais toujours ancienne. Peut-être que vintage veut aussi dire ancienne+d'origine... On peut peut-être laisser le terme vintage entre guillemets avec éventuellement une note renvoyant à des sites spécialisés ? C'est peut-être le moins POV non ? Tognopop 1 juillet 2007 à 14:37 (CEST)
mais pourquoi chercher tant de complications ? Voici une référence de traduction pour vintage car : granddictionnaire.com
J'ai demandé à Arria Belli | parlami qui s'est occupée des parties délicates à traduire ce qu'elle en pensait et pourquoi elle avait laissé vintage comme ça. Elle m'a indiqué qu'elle ne savait pas comment traduire cela. Beh on peut se fier à au site que tu as donné et de toute façon si quelqu'un a des doutes il pourra venir comprendre le pourquoi du comment ici. Tognopop 4 juillet 2007 à 20:34 (CEST)
J'ai mis voitures d'époque (http://www.reverso.net/text_translation.asp?lang=fr) pour vintage car. Cela me semble conserver la notion d'authenticité, tout en étant proche de la notion de 'cru' qui est à l'origine du mot vintage. Tognopop 1 août 2007 à 23:02 (CEST)