Discuter:Dole (Jura)

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Sommaire

[modifier] Prononciation

Bonjour,

Il serait bien d'ajouter un petit paragraphe sur la prononciation de Dole (comme bol, vol) et son orthographe : sans accent circonflexe sur le o. Le nom est encore quelquefois faussement affublé d'un accent circonflexe sur sa lettre o.

Je pourrai vous fournir les références d'un passage d'un livre sur le sujet si nécessaire. (livre de Pidoux de la maduère, un historien local du siècle dernier).

Je suis nouvellement inscrit, je vais d'abord me renseigner un peu avant de faire les modifs moi-même Th. Bertand 14 janvier 2007 à 01:19 (CET)

[modifier] Histoire

Hello, La devise de la Franche-Comté me pose souci quant à la date ; j'ai des sources discordantes : - mai 1479, Charles d'Amboise et les troupes de Louis XI - ou - 1636, avec les armées de Louis XIII. Que retenir ? Merci d'avance Jean René 26 septembre 2006 à 18:29 (CEST)


bonjour, une petite information : L'atelier monétaire de Dole, ses monnaies et ses jetons... Le site est enfin terminé et en voici le lien :

http://www.dole-monnaies-jetons.fr


Ceci est une première mouture, destinée à évoluer, d'ailleurs la partie "jetons" est encore en cours d'élaboration... Les personnes intéressées peuvent me laisser un message afin d'être informées des futures mises à jour (voir la page d'accueil)

Cordialement Thierry EUVRARD

Bonjour, Je suis étudiant en histoire à l'université de franche comté à besançon et je suis très interresser a l'histoire de Dole y étant originaire. J'ai enrichie la partit histoire de la ville qui était très reduite c'est le fruit de mes recherches personnelle, je suis conscient que l'article à besoin d'etre retravailler et je serai heureux de travailler avec des personne s'y interessant egalement, pour améliorer cette partie et l'enrichir. Coordialement Baptiste Lartot

[modifier] Romain ou Roman ?

Vous êtes sûr qu'on ne dit pas "le pont romain" ?

http://www.racinescomtoises.net/Arche-de-l-ancien-pont-romain-a

Dans la recherche google on trouve les deux http://www.google.com/search?hl=fr&q=%22pont+romain%22+dole&lr=lang_fr http://www.google.com/search?hl=fr&q=%22pont+roman%22+dole&lr=lang_fr Apparemment il y a plus de résultats avec romain, mais cela ne veut rien dire. Peut être que les deux noms sont justes.


On ne dit pas « pont romain » parce qu'il ne date pas de l'époque romaine, mais bien de l'époque médiévale. Voilà pourquoi on l'appelle « pont roman ».

[modifier] à propos de la prononciation de DOLE !

Je souhaite ajouter sur la page que la prononciation de Dole est "dɔl" et non pas "dol", ma première intervention est une erreur car il est vrai qu'il peut être judicieux de savoir comment les non dolois pononcent "Dole"... J'avais cependant dans ma seconde modification réussi à insérer la nuance, et plutôt que d'améliorer ma contribution vous avez tout simplement défait pour revenir au point de départ. Comment proposez vous d'intéger cette nuance dans la page si je l'avais mal fait ? source

Pour écrire une information sur Wikipédia, il faut pouvoir la justifier avec une source : voyez Aide:Source. Si vous connaissez un auteur (grammairien, géographe, érudit local) qui a traité précisément cette question de la prononciation de Dole, merci de donner le nom de l'auteur, le titre du livre, l'année de publication, et le numéro de page. Wikipédia doit aussi être neutre c'est à dire rapporter les opinions en en laissant la responsabilité à leurs auteurs. Teofilo 13 février 2008 à 16:03 (CET)
Je connais le fonctionnement de Wikipédia, et dans ce cas toutes les sources sont disponibles, y compris la disparition de l'accent circonflexe en 1962, le reste est simple, Dole se prononce comme le français le veut "dɔl" et c'est par erreur que les gens le prononcent "dol" car beaucoup de cartes font encore figurer l'accent, et ceci induit les gens en erreur. Dole en français se lit "dɔl" la ville s'appelle donc "dɔl", quand la ville s'appelait Dôle on prononçait "dol", je ne vois pas le besoin de citer d'autres sources. Je note aussi que dans votre modification du Version du 16 novembre 2007 à 19:3 vous annotez "deux orthographes et deux prononciations, avec une source pour chacune" des deux orthographes une seule est maintenant correcte, tout comme forcément la prononciation, il faut donc introduire une nuance entre les deux prononciations (l'une étant l'actuelle, l'autre étant l'ancienne), comme je pensais l'avoir fait dans ma seconde correction. Cseu.
Je reste sur ma position. Tout point de vue sujet à controverse doit être sourcé. Il convient de dissocier orthoprononciation et orthographe. Il ne faut pas écrire un point de vue engagé sur l'orthoprononciation sans source. Teofilo 19 février 2008 à 15:42 (CET)
quelle est cette invention "l'orthoprononciation" ? Je pense surtout que vous avez été vexé par ma modification, et vous vous entêtez à camper sur vos positions, vous n'avez apporté aucune réponse valable face à mon argumentaire, la phrase "Il ne faut pas écrire un point de vue engagé sur l'orthoprononciation sans source." n'a aucun sens. Construisez un argumentaire cohérent pour répondre à mon précédent message, si vous me démontrez que j'ai tort je saurai le reconnaître. Cseu.
Justement, comme cela n'existe pas, il ne faut pas s'engager sur ce terrain. Voir aussi Prononciation_du_français#En_France. Teofilo 8 mars 2008 à 15:12 (CET)
Pourquoi ne construisez vous pas un argumentaire plutôt que d'apporter des réponses stériles ? Relisez bien la conversation et démontrez moi que j'ai tort, je serai ravi de le reconnaître. Vu pour la prononciation du français en France, mais dans ce cas précis je ne traite pas de la prononciation de "Dole" dans un éventuel patois local, mais bel et bien dans la langue française, ce nouvel argument ne tient pas.
J'ai lancé un appel au secours sur le bistro. Teofilo 12 mars 2008 à 01:52 (CET)
Attendu que je suis franc-comtois, d’une part ; attendu que j’estime que la prononciation correcte d’un nom de ville est la prononciation locale, d’autre part ; (les exemples ne manquent pas, de Chamonix à Laguiole) ; attendu que les parigots qui prononcent [dol] nous portent fâcheusement sur le système ; je décrète que le monsieur a raison, on prononce [dɔl]. rv1729 12 mars 2008 à 06:41 (CET)
Pourquoi pas enregistrer un authentique Dolois et mettre le fichier son en ligne ? Ça se fait pas mal sur le WP anglophone, et j'ai importé un tel fichier dans Lénine par exemple. De toutes façons, personne ne connaît l'API. Je trouve le fichier son infiniment plus intéressant. Faut vivre avec son temps, que diable ! Félix Potuit (d) 12 mars 2008 à 06:52 (CET) Ouais enfin j'ai encore parlé trop vite. Je viens d'essayer d'écouter le fichier .ogg et ça ne marche à nouveau plus, il doit me manquer la dernière version du schmilblick platiné rotatif à injection hyperconductrice Grr... Vladimir se prononce Varrik ?!? (je suis pétrifié par la stupeur et l’étonnement) rv1729 12 mars 2008 à 09:48 (CET)
Le problème est que je ne suis pas certain que tous les franc-comtois prononcent de la même façon. Il faudrait faire un sondage sur l’Oracle, le comtois y est légion. rv1729 12 mars 2008 à 09:45 (CET)
Je confirme, Dole est un peu le Schibboleth local : qui ne sait pas que ca se prononce [dɔl] est privé de cancoillotte tout en dansant la gavotte, on s'b... Remi M. (d · c). À La Haye, ce 12 mars 2008 à 10:09 (CET)
Henri Bertand indiqué dans la note 1 n'est pas un authentique dolois ? Francis Guthleben indiqué dans la note 2 n'est-il pas un authentique journaliste de France 3 ? Teofilo 12 mars 2008 à 12:40 (CET)
Privé de cancoillotte, on te dit. rv1729 12 mars 2008 à 15:33 (CET) Et touche pas à Charlotte