Baybayin

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Baybayin
Caractéristiques
Type Alphasyllabaire
Langue(s) Ilokano, kapampangan, pangasinan, tagalog, bicol, langues visayas et autres langues des Philippines
Historique
Époque ~ 1300 - 1900
Système(s)
parent(s)

Protosinaïtique
 Phénicien
  Araméen
   Brahmi
    Pallava
     Kawi
      Baybayin

Système(s)
apparenté(s)
Balinais, javanais, batak, bouhide, hanounóo, rejang, tagbanoua
Encodage
Unicode U+1700 à U+171F
ISO 15924 Tglg

Le baybayin (parfois nommé alibata) est un système d'écriture qui servait à écrire le tagalog avant l'arrivée des Européens. Il est dérivé du kawi ou vieux-javanais. On suppose qu'il fut utilisé dès le XIVe siècle, et du moins son usage n'avait pas encore disparu durant la colonisation des Philippines par les Espagnols. Doctrina Cristiana, premier livre imprimé aux Philippines en 1593 comprenait le même texte tagalog en baybayin et en alphabet latin. Baybayin signifie "épeler". On connait quelques écritures qui lui sont apparentées comme le hanunóo, le buhid, et le tagbanwa. Le baybayin a aussi été utilisé pour noter l'ilokano et le pangasinan.

Sommaire

[modifier] Signes

[modifier] Voyelles

Le baybayin n'utilise que trois voyelles : « a », « e » ou « i », « o » ou « u ». Lorsqu'il est nécessaire d'écrire juste une voyelle, sans qu'elle soit précédée d'une consonne, on utilise les caractères suivants :

Son a e / i o / u
Signe
baybayin
Image:Baybayin A.svg Image:Baybayin E-I.svg Image:Baybayin O-U.svg

[modifier] Consonnes

En baybayin, l'écriture d'une syllabe (consonne + voyelle) est réalisée à partir d'un signe de base indiquant la consonne auquel on rajoute un signe diacritique correspondant à la voyelle. On appelle ce type d'écriture alphasyllabaire ou encore abugida.

Par exemple, la syllabe [ba] est Image:Baybayin Ba.svg. Pour écrire d'autres syllabes commençant par « b » (« be » et « bo »), on ajoute à ce signe différents diacritiques comme spécifié dans le tableau suivant :

ba be bo
Image:Baybayin Ba.svg Image:Baybayin Be.svg Image:Baybayin Bo.svg

Ces signes diacritiques restent les mêmes pour toutes les autres consonnes dont les signes de base sont donnés dans le tableau suivant :

ka ga nga
Image:Baybayin Ka.svg Image:Baybayin Ga.svg Image:Baybayin Nga.svg
ta da na
Image:Baybayin Ta.svg Image:Baybayin Da.svg Image:Baybayin Na.svg
pa ba ma
Image:Baybayin Pa.svg Image:Baybayin Ba.svg Image:Baybayin Ma.svg
ya la wa sa ha
Image:Baybayin Ya.svg Image:Baybayin La.svg Image:Baybayin Wa.svg Image:Baybayin Sa.svg Image:Baybayin Ha.svg

Dans sa forme originale, ce système ne permet pas d'écrire une consonne seule qui ne se termine par aucun son de voyelle. Afin de remédier à cela, un prêtre espagnol introduisit un signe diacritique (un halant comparable à celui de la devanāgarī) en forme de croix afin de marquer cette absence de voyelle. Par exemple pour « b » : Image:Baybayin B.svg

[modifier] Représentation informatique

Le baybayin est représenté par les caractères Unicode U+1700 à U+171F. Les codes U+1712 à U+1714 correspondent aux trois diacritiques; le code U+170D ainsi que les codes compris entre U+1715 et U+171F ne sont pas utilisés.

    0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
1700    
1710                        

Le code ISO 15924 du baybayin est Tglg.

[modifier] Voir aussi

[modifier] Liens internes

[modifier] Liens externes