Discuter:Baiser amoureux
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Je m'interroge sur la présence du bandeau "Sensible", il m'apparaît difficile de croire que l'on puisse trouver l'article choquant dans sa forme actuelle.
- Retiré! C'était peut-être une blague à la base! Internaciulo 13 avril 2006 à 16:18 (CEST)
[modifier] Titre de l'article
French kiss était absurde puisque non utilisé par les francophones (au moins en France). Baiser amoureux est ambigu parce que ça ne caractérise pas forcément un baiser sur la bouche, avec la langue, qui plus est. Un meilleur titre francophone serait donc à mon avis souhaitable. Internaciulo 13 avril 2006 à 16:16 (CEST)
- Alors là, je ne suis pas d'accord !!! Je n'ai jamais entendu en France l'expression "baiser amoureux" alors que l'expression "French Kiss" me semble très répandue et connue de tous. On ne doit pas habiter dans la même France !--Mouna75 13 avril 2006 à 17:52 (CEST)
Résultat d'une rapide recherche via google sur le web français uniquement (chacun peut vérifier) :
- "French Kiss" 172 000 fois
- "baiser amoureux" 2280 fois
Que dire de plus ???
- Quant à l'origine de l'expression, je vous conseille de lire [1] Vous en saurez plus.--Mouna75 13 avril 2006 à 18:04 (CEST)
-
- J'avoue. "Baiser avec la langue" récolte 1 900 000 réponses, mais entre guillemets on tombe à... 751. Ceci dit, est-ce que ça reflète vraiment la France d'aujourd'hui? J'ai JAMAIS entendu dire "je lui ai fait un French Kiss". On s'est roulé un patin, là, d'accord! Pour le titre d'un article il vaut mieux utiliser le mot "baiser". Comment ça se passe au Québec. Quelqu'un sait? Internaciulo 14 avril 2006 à 12:16 (CEST)
- Bonjour. Je propose "baiser profond". Guffman 22 mai 2006 à 01:58 (CEST)
- Moi je vit au Québec, et on dit "se faire un french" ou "se frencher" donc french kiss est approprié... du moins pour le Québec. Utilisateur:Darkdragon
-
- Rouler une pelle. Ensuite je ne propose pas à une partenaire de lui rouler une pelle, mais si je dois en parler ce sera en utilisant les termes de "baiser", de "pelle" mais pas de french. Est-il possible de conserver le titre de baiser amoureux mais de relier toutes les expressions synonimiques à cette page ? Brindavoine m'écrire
[modifier] Sources
Cet article ou cette section ne cite pas suffisamment ses sources.
Son contenu est donc sujet à caution. Wikipédia doit être fondée sur des sources fiables et indépendantes. Améliorez cet article en liant les informations à des sources, au moyen de notes de bas de page (voir les recommandations).
|
--Siabraid 9 novembre 2007 à 15:01 (CET)
[modifier] Traduction - Petit souci de GFDL...
Pas de mention de traduction malgré une ressemblance troublante avec en:French_kiss. (Et pas de mention non plus sur en:French_kiss)