Utilisateur:Arria Belli/Questionnaire/Pymouss44
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
- Depuis combien de temps êtes-vous inscrit sur Wikipédia ?
- 1 an tout rond
- Depuis combien de temps traduisez-vous sur Wikipédia ?
- Depuis le début
- Depuis quelles langues traduisez-vous ? (Si vous traduisez depuis le français pour d'autres Wikipédias, précisez-le aussi.)
- en principalement, it et de de temps à autre, ça m'est aussi arrivé de traduire des bouts d'articles depuis es, pt ou he
- Faites-vous des traductions depuis plus d'une langue à la fois ? (Ex. : Traduction primairement de la Wikipédia anglophone, avec des ajouts depuis l'italophone et germanophone.)
- oui
- Pendant ou après une traduction, ajoutez-vous des informations qui ne sont pas dans le texte de la langue d'origine ?
- le plus souvent possible, j'essaie de trouver d'autres sources que WP
- Quand il y a une erreur dans le texte de la langue d'origine, est-ce que vous le corrigez dans la Wikipédia dans cette langue ?
- oui, surtout quand il y a des pb de chiffres
- Comment choisissez-vous les articles que vous traduisez ?
- au pif, comme pour mes contributions
- À quel rythme traduisez-vous ? (Fréquence des traductions, longueur du travail sur les traductions...)
- variable, 5-6 par mois environ
- Traduisez-vous plus intensivement au sein d'un projet en particulier ?
- Musique classique
- Avez-vous déjà traduit dans votre vie professionnelle ? Êtes-vous traducteur professionnel ?
- non
- Que pensez-vous de votre travail de traduction sur Wikipédia ?
- Il faut essayer le plus possible d'avoir une distance critique par rapport au texte traduit
- Comment pensez-vous que votre travail est perçu par le reste de la communauté ?
- aucune idée
- Avez-vous déjà vu des critiques parce que les sources dans un article traduit sont primairement ou uniquement en langue étrangère ?
- pas encore
- Avez-vous déjà traduit le texte sur des images (schémas, diagrammes...) lors de la traduction d'articles utilisant ces images ?
- non
- Aimeriez-vous voir un changement quelconque dans la traduction sur Wikipédia ?
- Faire prendre aux traducteurs qu'ils doivent avoir le même regard critique vis-à-vis du texte d'origine que s'ils créaient un article ex-nihilo. L'argument "j'ai traduit depuis en:WP donc c'est bien" m'énerve au plus haut point.