Discuter:Aphérèse en français

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Sommaire

[modifier] Crédits

L'article Aphérèse en français a été prélevé dans l'article Aphérèse : consulter l'histo de l'article Aphérèse pour les crédits. Alphabeta 16 mai 2007 à 19:21 (CEST)

[modifier] Sources

La méthode à suivre pour les sources pour l'étude de l'aphérèse en français est exposée ici. Alphabeta 28 mai 2007 à 20:58 (CEST)

[modifier] Aphérèse en français v. emprunt

Il faudrait faire bien attention, àma, à distinguer l'aphérèse qui a lieu en français et l'emprunt de mots qui ont déjà connu une aphérèse dans une autre langue (particulièrement en anglais). Par exemple: je mot bot n'est pas, à proprement parler, le résultat d'une aphérèse en français à partir de robot, mais l'emprunt du mot anglais bot qui, lui, résulte d'une aphérèse appliquée au mot anglais robot. (idem toon, burger et sans doute blog (et même scout?) Sinon, on a l'impression que l'aphérèse est bcp plus commune en français qu'elle l'est réellement.--Steve-Mtl 2 juin 2007 à 20:58 (CEST)

C'est vrai : j'ai donc rajouté la phrase : « Dans tous ces cas l'aphérèse s'est produite en anglais avant que le terme soit empruné par le français : c'est toujours une syllabe inaccentuée (en anglais) qui a disparu. » Mais lorsque que les 2 termes ont été empruntés par le français comme toon et cartoon, l'aphérèse est bien sensible en français. Et merci de me lire. Alphabeta 3 juin 2007 à 19:33 (CEST)

[modifier] Fusion abandonnée Aphérèse et Aphérèse en français

Bonjour. Le second article est à inclure dans le premier. Einstein.

La fusion est à proscrire : l'article Aphérèse en français a été créé par prélèvement dans l'article Aphérèse parce que justement les infos sur l'aphérèse en français commençaient à prendre de l'ampleur. L'article Aphérèse en français devrait en outre s'accroître encore. Cordialement. Alphabeta 2 juin 2007 à 20:38 (CEST)
De plus tout avait pourtant été déjà dit sur la méthode à suivre pour l'étude de l'aphérèse en français dans la page Wikipédia:Wikipompiers/Feu-20070509182136... Alphabeta 3 juin 2007 à 18:57 (CEST)
Moi, je suis d'accord que la fusion n'est pas nécessaire. Par contre, un petit coup de balai dans Aphérèse en français et peut-être une réduction de la section idoine dans Aphérèse en français (pour éviter les dédoublements) ne feraient pas de mal à personne.--Steve-Mtl 4 juin 2007 à 04:59 (CEST)
Pour tenir compte de la suggestion de Steve-Mtl (d · c · b) la rédaction de la partie de l'art. Aphérèse relative à l'aphérèse en français a été revue pour devenir un véritable résumé de l'article Aphérèse en français. Cordialement. Alphabeta 9 juin 2007 à 16:14 (CEST)