Nouchi

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Le nouchi est l’argot ivoirien. Il s'est étendu dans toute la sous-région, et même plus loin, porté par des artistes ivoirens tels que le groupe Magic System ou même la star internationale du reggae, Alpha Blondy. Il traduit la mutation du français aux portes de l’Afrique.

Sommaire

[modifier] Le nouchi

Ou comment le français se transforme au contact de l’Afrique pour mieux traduire les réalités du quotidien. Le nouchi est né en Côte d’Ivoire et s’est inspiré de toutes les influences étrangères que subit le pays, carrefour de l’Afrique de l’Ouest.

Facilement repérables, les phrases seront privées de leurs articles et des adverbes du type « là » viendront ponctuer les fins de phrase. Un « Faut laisser affaire-là » fusera pour demander à quelqu’un d’accorder son pardon au regard d’un tort qui lui aura été fait.

Au-delà du langage imagé, il est aussi question de traduire la sagesse de l’homme de la rue qui s’inspire de son quotidien. Pour exprimer le fait qu’à Abidjan, le « système D » prévaut, il affirmera : « Abidjan, c’est technique ! »

L’actualité est aussi riche de nouveaux mots. Le terme « d’Hilary » fait allusion à une femme qui reste auprès de son mari dans la tourmente, comme la première dame américaine. Au lendemain du coup d’État, le général Gueï est surnommé « Gueï Noël » en nouchi, un clin d’œil au jour du coup d’État, veille de Noël. On ne saurait donc retirer au Nouchi, l’appellation de langue vivante. Et à quiconque affirme le contraire « va parler ça à l’ONU » (« Cause toujours tu m’intéresses »).

Icône de détail Article détaillé : Liste de mots nouchis.

Voici quelques mots spécifiques :

  • boucanter : personne frimant avec des marques de luxe ;
  • couper : voler, escroquer, impressionner ;
  • décaler : prendre la fuite, laisser en plan ;
  • faroter : frimer avec des contrefaçons.

[modifier] Le nouchi, langage d’une génération

Nouchi, tout en s’inspirant du français, magnifie aussi les langues africaines (le Dioula, le Baoulé, le bété, l’Attié...) qui ont besoin d’être promues parce que de plus en plus délaissées par la jeunesse. "Awoulaba" est un terme tiré du Baoulé qui désigne la plantureuse femme africaine. Exemple tiré d’une chanson populaire : " Bôtchô, awoulaba. Qui n’aime pas ça ? " (Une paire de fesses, une jolie nana... Qui n’aime pas ça ?)

Le Nouchi est aussi un langage de jeunes. Parler Nouchi traduit le fait qu’on est " branché ". Pour illustration, un étudiant évoluant en dehors de la Côte d’Ivoire pendant l’année scolaire s’attachera à se renseigner sur les dernières expressions à la mode pour ne pas se faire traiter de "gaou" ( comprendre péquenot en Nouchi).

[modifier] Le nouchi sur le web

Dédié à la promotion de l’expression Africaine sur Internet, le site interactif du nouchi.com vous propose d’explorer les ressources du français africanisé avec le sourire.

[modifier] Le nouchi dans la musique ivoirienne

Sylvie Cote d'Ivoire

Garba 50

Rageman

Julien Goualo

Dollar DJ

Espoir 2000

Billy Billy

[modifier] Sources