Danois

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Voir également la page d'homonymie danois (homonymie) 

Le danois est une langue germanique principalement parlée au Danemark.

  Danois
(Dansk)
 
Parlé en Danemark, Îles Féroé, Groenland, Allemagne
Région Schleswig du sud en Allemagne
Nombre de locuteurs 6 millions[réf. nécessaire]
Typologie SVO
Flexionnelle
Classification par famille

 -  Langues indo-européennes
    -  Langues germaniques
       -  Langues scandinaves
          -  Langues scandinaves orientales
             -  Danois

(Dérivée de la classification SIL)
Statut officiel et codes de langue
Officielle
en
Danemark, Îles Féroé
Régi par Dansk Sprognævn (le conseil de la langue danoise)
ISO 639-1 da
ISO 639-2 dan
ISO/DIS
639-3
(en) dan
type : L (langue vivante)
étendue : I (langue individuelle)
SIL DNS
Échantillon

Article premier de la Déclaration des Droits de l'Homme (voir le texte en français)

Artikel 1.

Alle mennesker er født frie og lige i værdighed og rettigheder. De er udstyret med fornuft og samvittighed, og de bør handle mod hverandre i en broderskabets ånd.

Voir aussi : langue, liste de langues, code couleur

Sommaire

[modifier] Histoire

Au VIIIe siècle, la langue germanique commune en Scandinavie, le proto-norrois, évolua en vieux norrois. Cette langue subit de nouveaux changements qui ne se répandirent pas partout en Scandinavie, ce qui résulta dans le développement de deux dialectes assez proches : le scandinave occidental (parlé en Norvège et en Islande) et le scandinave oriental (parlé au Danemark et en Suède). Ces derniers se nomment « runiques » d'après le système alphabétique Futhark à seize caractères appelés runes.

Ce qui sépara le vieux norrois occidental du vieux norrois oriental fut le changement du diphtongue æi en monophtongue e (stæin en sten par exemple). Il y eut aussi l'évolution du au en ø (dauðr en døðr par exemple). Ainsi, dès l'an 1100, le dialecte du Danemark commença à se distinguer de celui de Suède. Ces innovations se répandirent partout au Danemark pour créer une série de frontières dialectiques mineures (voir isoglosse) de Zélande au Svealand.

Au Moyen Âge, le danois se parlait dans les comtés du nord-est d'Angleterre, les Vikings danois ayant colonisé cette région. La plus connue de ces colonies est la ville de York, qui fut à l'époque le village danois de Jorvik.

La première traduction de la Bible en danois fut publiée en 1550.

Plusieurs auteurs ont publié leurs œuvres en danois : le philosophe existentialiste Søren Kierkegaard, l'écrivain de contes de fées Hans Christian Andersen, et le dramaturge Ludvig Holberg. Trois auteurs danois du XXe siècle sont lauréats du Prix Nobel de Littérature: Karl Adolph Gjellerup et Henrik Pontoppidan (qui le reçurent ensemble en 1917) et Johannes Vilhelm Jensen (en 1944).

Avant la réforme orthographique de 1948, l'écriture danoise utilisait des majuscules pour la première lettre des noms communs, comme en allemand, et la graphie aa à la place de å. Cette dernière subsiste encore dans quelques noms, comme Aalborg.

Le danois est régi au Danemark par Dansk Sprognævn (le conseil de la langue danoise).

[modifier] Classification

C'est une langue germanique scandinave, proche du norvégien et du suédois. Quelqu'un qui parle couramment le danois n'aurait pas beaucoup de problèmes à comprendre (plus ou moins) le norvégien et le suédois. Le danois à l'écrit et le bokmål norvégien sont particulièrement proches, quoique la prononciation soit un peu différente (la prononciation du norvégien ressemble à celle du suédois).

[modifier] Répartition géographique

Le danois est la langue officielle du Danemark, des Îles Féroé et du Groenland (à parité avec l'inuit groenlandais) et le danois est généralement compris en Suède et en Norvège. Le norvégien bokmål est basé sur le danois et de sorte il est facile pour un Danois de l'écrire et de le comprendre. Le danois est aussi compris par les suédophones de Finlande et quelques personnes en Islande.

Aujourd'hui, beaucoup de personnes en Europe du sud et en Afrique du nord en lien avec les destinations de vacances parlent un peu de danois, pour être d'anciens immigrants ou pour avoir travaillé quelque temps au Danemark. De plus le danois est une des langues officielles de l'Union européenne (UE).

[modifier] Dialectes

Le découpage en îles du territoire danois a facilité l'apparition de différents dialectes, malgré la faible superficie du pays et le nombre peu élevé d'habitants.

[modifier] Langues dérivées

Le suédois et le norvégien bokmål sont suffisamment proches du danois pour qu'un Danois puisse comprendre le sens général des phrases, mais l'inverse est moins vrai du fait de la prononciation particulière du danois, un peu déroutante même pour les autres Scandinaves (les Suédois plaisantent, disant que le danois n'est pas une langue mais une « maladie de la gorge » ; Coluche disait que c'est « de l'allemand parlé sous l'eau »). Voir pour une description détaillée de la prononciation de cette langue le manuel de langue danoise, par Ingeborg de Stemann, des éditions Klincksieck (préfacée par André Martinet).

[modifier] Écriture

Le danois utilise les 26 lettres de l'alphabet latin, ainsi que å, ø et le digramme æ.

  • Le å correspond à 'aa'.
  • Le ø correspond à 'oe'. Il est écrit 'ö' en suédois.
  • Le æ correspond à 'ae'. Il est écrit 'ä' en suédois.

[modifier] Ordre alphabétique et valeur des graphèmes

Capitale A B C D E F G H I J
Minuscule a b c d e f g h i j
Capitale K L M N O P Q R S T
Minuscule k l m n o p q r s t
Capitale U V W X Y Z Æ Ø Å
Minuscule u v w x y z æ ø å

[modifier] Usages

Les lettres c, q, w, x et z n'apparaissent pratiquement que dans les mots d'origine étrangère.

[modifier] Prononciation

Pour plus d'information sur la prononciation du danois, voir l'article détaillé et rond en chef.

Å  : o (long)

Æ : ai

y  : u (long)

ø  : eu

[modifier] Grammaire

Comme en norvégien, les verbes n'ont qu'une seule forme par temps, valable à toutes les personnes.

Par exemple être :

  • at være (être)
  • jeg er - je suis
  • du er - tu es
  • han er - il est
  • hun er - elle est
  • den/det er - il/elle est ou c'est
  • vi er - nous sommes
  • i/De er - vous êtes
  • de er - ils/elles sont

[modifier] Nombres

Le danois, contrairement au suédois et au norvégien, utilise un système à base 20 assez compliqué pour compter. De plus, au-delà de 20, (comme pour les nombres en allemand), les unités se placent entre les centaines et les dizaines.

  • Nombres de 0 à 20 : nul, en, to, tre, fire, fem, seks, syv, otte, ni, ti, elleve, tolv, tretten, fjorten, femten, seksten, sytten, atten, nitten, tyve.
  • A partir de 20, les unités se plaçant avant les dizaines, on compte « vingt », « un et vingt », « deux et vingt », etc. ; le et se dit og. En danois de 20 à 30 : tyve, enogtyve, toogtyve, treogtyve, fireogtyve, femogtyve, seksogtyve, syvogtyve, otteogtyve, niogtyve, tredive.
  • À partir de 50, les dizaines sont un nombre de fois vingt. Ainsi, 50 est la moitié du 3e fois 20 ((2+½)×20), 60 est 3 fois vingt. Cela conduit à des expressions assez longues de ces nombres, qui ont été phonétiquement raccourcies. Ainsi, 70, qui est la moitié du 4e fois 20, en danois halv fjerde sinde tyve, est devenu halvfjerds. En danois de 10 à 100 : ti, tyve, tredive, fyrre, halvtreds, tres, halvfjerds, firs, halvfems, hundrede. Peu de Danois connaissent l'étymologie des dizaines.
    On notera cependant l'exception bancaire : les billets de 50 DKK sont libellés « femti kroner » (5x10) et sur un chèque (ou document officiel), on écrira treti, firti, femti, seksti, syvti, otti et niti en complément de la somme en chiffres.
  • Les centaines sont un nombre de fois 100. En danois de 100 à 1000 : hundrede, to hundrede, tre hundrede, fire hundrede, fem hundrede, seks hundrede, syv hundrede, otte hundrede, ni hundrede, tusind.
  • Les milliers sont un nombre de fois 1000 : tusind, to tusind, tre tusind, ...
  • Puissances de 10 : 101 ti, 10² hundrede, 10³ tusind, 104 titusind, 105 hundrede tusind, 106 million, 109 milliard, 1012 billion, 1018 trillion. Voir les nombres français.
  • En respectant ce schéma, un nombre comme 3254 s'énonce 3 mille 2 cent 4 et la moitié du 3e fois 20, soit tre tusinde to hundrede og fireoghalvtreds en danois. Mais il est rare de rencontrer des nombres écrits en toutes lettres au-delà de 100, hormis les comptes ronds comme 1000.

[modifier] Lexique

[modifier] Emprunts français

Dans la langue française, quelques mots proviennent des langues scandinaves modernes, comme inlandsis, fjord, køkkenmødding.

Dans l'autre sens, de nombreux mots et expressions danoises proviennent du français, comme tempérament, café (dans le sens Bistro), restaurant, etc.

[modifier] Exemples

Icône de détail Article détaillé : Liste Swadesh du danois.
Mot Traduction Prononciation approximative Prononciation exacte Cognats anglais et allemands
terre jord yor [ˈjoɐ̯ˀ] earth, Erde
ciel himmel hémèl [ˈheml̩] heaven, Himmel
eau vand vanne [ˈvanˀ, ˈvænˀ] water, Wasser
feu ild ille [ˈilˀ]
homme mand manne [ˈmanˀ, ˈmænˀ] man, Mann
femme kvinde kfénè [ˈkʰvenə] woman, frau
manger at spise au spissè [ʌ ˈsb̥i:sə] speisen
boire at drikke au triquè [ʌ ˈd̥ʁæg̊ə] drink, trinken
grand stor stor [ˈsd̥oɐ̯ˀ]
petit lille lillè [ˈlilə] little
nuit nat natte [ˈnad̥, ˈnæd̥] night, Nacht
jour dag taille [ˈd̥æ:ˀ(j)] day, Tag

[modifier] Divers

[modifier] Voir aussi

wikt:da:Main Page

Consulter le Wiktionnaire en danois.

[modifier] Liens internes

[modifier] Liens externes